- Ирэн! - голос Фэллона был безошибочно командным, она вздрогнула и удивленно посмотрела на него. - Никто не сделает ничего безрассудного. Опусти это, сейчас же.
- Но...
- Ты слышала, что я сказал? Что с тобой не так, женщина? Ты направила дробовик на трёх людей, которые ненамного старше детей?
- Поверь мне, они взрослые, - сказала она. - И они не колебались, когда у них появился шанс убить нас. Ты совершаешь ошибку, Рис, большую. Ты не можешь быть милостивым с этими... любителями вампиров. Я уже говорила тебе, что мир станет лучше, если ты покончишь с этим раз и навсегда. Нет полумеры. Не стоит недооценивать их.
Это был своего рода комплимент, предполагала Клэр, но также это пугало в сочетании с дробовиком и полусумасшедшим взглядом на её лице. Доктору Андерсон очень хотелось убить их. И, видимо, единственным, что стояло у неё на пути, был Фэллон, и, насколько могла судить Клэр, он думал о его возможностях.
Ханна спокойно достала пистолет из кобуры и держала его в стороне. Потом она сказала:
- Ирэн, опусти ружьё.
Это поразило доктора Андерсон, её глаза расширились, когда она заметила, что Ханна держала своё оружие наготове.
- Ты пристрелишь меня?
- Я здесь, чтобы сохранить мир, - сказала Ханна. - Ты угрожаешь ему. Поэтому я по-хорошему прошу, пожалуйста, опусти это и давай сделаем всё цивилизованно.
Казалось, Фэллон принял решение. Он сделал три шага вперед и встал на линии огня - так, что если Ирэн станет стрелять, не сможет не попасть в него.
- Это не похоже на тебя, моя дорогая, - сказал он. - А теперь отдай мне это, прежде чем кто-нибудь пострадает.
Ирэн колебалась, но опустила дробовик и передала ему. Фэллон взял его и удобно устроил на сгибе руки, как если бы он давно знал, как правильно обращаться с оружием.
- Спасибо, - сказал он. - Миссис Ходсон, не могли бы вы показать доктору Андерсон ее квартиру? Я уверен, ей не помешают отдых, еда и, возможно, успокаивающее. Большое спасибо.
Всё это звучало тепло и любезно, но Клэр все еще чувствовала себя застывшей, когда смотрела на их хорошую старую соседку, которая взяла доктора Андерсон за руку и проводила к дальней двери, при этом похлопывая ее и бормоча спокойным бабушкиным тоном. Если в последнем быстром взгляде доктора Андерсон, брошенном на них, был какой-либо намёк, то он не сработал.
- Я бы извинился за случившееся, но мне кажется, что ее ненависть к вам троим обоснована, - сказал Фэллон. - Не хотите рассказать мне историю с вашей точки зрения? Или мне просто поверить ей? Тогда путь в тюрьму по обвинению в убийстве вам обеспечен.
- Мы никого не убивали, - быстро сказала Клэр, когда Ева уже собралась кричать. - Нас похитили. Нас держали в плену под дулом пистолета. Мы хотели освободиться, и да, погибли люди, но у нас не было выбора.
- Они пытали Майкла, - сказала Ева. - Они собирались убить нас, когда покончили бы с нами. Они использовали Мирнина, Оливера и Джесси как лабораторных крыс.
- Но вы убили их, - сказал Фэллон.
- Никогда не слышал о самообороне? - спросил Шейн. Он был столь же спокоен, сколько была зла Ева. - Это было ужасно, и поверь мне, были они вашими друзьями или нет, они не были хорошими людьми. Они похитили соседку Клэр, у которой не было с ними ничего общего, и чуть не убили ее в процессе. Они убили парня, который оказался не в том месте не в то время. Они убили человека.
Фэллон какое-то время все обдумывал, потом посмотрел на Ханну, та пожала плечами.
- У нас только их слово против слова Андерсон, - сказала она. - Ирэн может быть и ваш друг, но я знаю этих ребят, и обычно они стремятся поступать правильно. Я склонна им верить.
- Мило. Означает ли это, что мне дадут дробовик? - спросил Шейн.
- Может, в другой раз, - сказал Фэллон. - В любом случае, какие бы преступления не произошли, они не совершали их здесь, так что это вне юрисдикции шерифа Мосес. |