Лила продолжала идти. Колум попытался оттолкнуть Кита в сторону. Однако ему это не удалось. Попеременно оттирая друг друга, они вдвоем вывалились из зала.
— Хотела бы я знать, научатся ли эти двое когда-нибудь ладить друг с другом? — заметила Джоанна.
Отец Мак-Кечни почувствовал себя одиноко. Он прихватил свой кубок и занял оставленное Китом место.
— Это просто небольшая добросердечная ревность между двумя командирами, — пояснил священник. — Милорд, сегодня вечером вы произнесли прекрасную речь.
— Да, — согласилась Джоанна. — Но я бы хотела спросить вас кое о чем, — прибавила она. — Зачем вы ждали так долго? Почему вы не произнесли такой речи еще месяц-два тому назад? Тогда вы бы могли уберечь меня от некоторых неприятностей, супруг мой. Габриэль откинулся на спинку стула:
— Тогда никто не был готов к этому, Джоанна.
— А сегодня к этому готовы все, — вставил священник.
Она все еще не могла взять этого в толк:
— Что же сделало их готовыми сегодня?
— Не что, — поправил священник, — а кто, дитя мое. Она не поняла его. Габриэль утвердительно кивнул.
Его глаза потеплели.
— Вы сделали их готовыми воспринять эту перемену.
— Как же я могла это сделать? — поинтересовалась она.
— Она напрашивается на похвалы, — пояснил Габриэль священнику.
— Понятное дело, — добродушно откликнулся отец Мак-Кечни.
— Я напрашиваюсь на объяснение, — возразила она.
— Вы добились этого своим спокойным нарушением приказов, — наконец объяснил Габриэль.
Но она так и не могла сообразить, о чем он толкует. Однако священник, кажется, пенял его, поскольку закивал головой.
— Расскажите мне про эти «спокойные нарушения», супруг мой.
Габриэль засмеялся:
— Вы никогда не заставите меня поверить, будто не могли сами запомнить, в какой день какой плед надевать, — сказал он. — Вы намеренно забывали об этом, не так ли?
— Габриэль, никто ничего намеренно не забывает, — заспорила она.
— Вы просто не придавали значения этому обстоятельству, — заметил священник.
Джоанна вздохнула.
— Это правда, — призналась она. — Я считала все это вздором, но я…
— Вы спокойно нарушали приказ, — повторил Габриэль. — По той же причине вы выучились читать, — прибавил он. — Разве не так?
— Да, но это было совсем другое…
— Нет, не другое.
Джоанна вздохнула. Она знала, что не должна позволять своему мужу думать, будто она нарочно надевала не тот плед, чтобы его люди поняли, как глупо их настойчивое желание жить изолированно друг от друга. Нечестно было бы получать похвалу за то, чего она не делала.
— Я не так умна, — заметила она.
— Нет, вы умны, — сказал ей муж. — Вы убедили лаэрда Мак-Кея подождать еще пару недель, прежде чем забирать дочь домой. |