Изменить размер шрифта - +
Мужчина и женщина лежали на кушетке, он обнимал ее… На ней была шляпка с плоскими полями, как шапочка американского матроса, а у него была черная борода.

— Парочка мертвых прелюбодеев с крышки гроба, — сказал Мишель.

— Семейная пара, одна из немногих счастливых пар, — грустно сказал отец.

— Меня совершенно не волнует, насколько легальна их связь, — продолжал Мишель.

— Таких изображений только два в мире. И это третье, — отметил отец.

У нее были длинные черные косы, они были перекинуты вперед на ее грудь, на ногах — зашнурованные остроконечные ботинки. Он был босой. Под ее локтем лежала подушка в виде звезды. Его левая рука была накрыта ее рукой. Он вполне мог трогать ее грудь под платьем.

— Они прекрасны. Откуда они? — спросила я.

— Им около двадцати столетий, — заметил Мишель, но это был не ответ.

— Это тебя не касается, — сказал отец и положил открытку в конверт.

— Это от Эрги? — продолжала спрашивать я.

Они оба рассмеялись. Отец вытер рот салфеткой, Мишель заметил:

— Мне хотелось бы, чтобы было так, если бы только…

Отец нахмурился.

— Это самое прекрасное, что я мог приобрести. На рынке никогда еще не появлялись вещи подобные этой. Чудесная вещь, лучше, чем все, что имеется на вилле Джулии. Для меня это самое потрясающее с тех пор, как я начал заниматься этим бизнесом.

— И ты поменяешь на них Куроса? — спросила я его.

— Нет, — быстро ответил отец.

— Может, тебе придется сделать это, — заметил Мишель.

— Нет, — еще раз повторил отец. — Это моя первая настоящая покупка. Она всегда останется со мной. Я могу себе это позволить. Мне нужно только кое-что провернуть. Возможно, придется кое-что продать…

Он сунул руку в карман, сжал губы, и его взгляд стал совсем отстраненным.

— Это просто сумасшествие, — прошептал мне Мишель и покачал головой, как бы стараясь избавиться от людей на открытке.

— Если они изображены на открытке, то оригинал должен быть где-то в музее? Или…

— Украден? — вопросил отец. — Где ты живешь? Я не занимаюсь скупкой краденого и никогда не делал этого. Флоренс, ты меня удивляешь!

— Я живу на Рю дю Бак, номер семьдесят четыре, если тебя интересует, — ответила я ему.

— Да, мы знаем, — заметил отец.

Я была рада, что так легко смогла отвлечь его от наваждения.

— Мы просто не хотели приставать к тебе, — продолжал он.

Его выражение лица было таким жалким.

— Нгуен рассказал нам, где ты живешь, у нас был твой номер телефона, и мы были в курсе, что ты работала у Делаборда.

— Тебе нужно было поступить так. Совершенно нормально для молодежи стараться пожить одной, — заметил Мишель. — Джекоб даже советовался с доктором Эмери.

— Но я не была больна, — сказала я.

— Я знаю. Именно так и сказал мне доктор. К этому привели тебя боль и горе. Ты так быстро исчезла, но доктор Эмери сказал, что если бы ты была до конца серьезна, то поехала бы в Лондон, чтобы повидать Джеральдину, или даже бы отправилась в Америку.

— Зачем? — спросила я.

— Ну, там… деньги, — ответил отец.

Я не была уверена, что он имел в виду.

— Доктор Эмери объяснил, что если ты сняла квартиру недалеко от нас, то ты просто играешь с нами в прятки, и что это то же самое, когда ребенок покидает дом с шелковым покрывалом и шоколадным батончиком… Еще он сказал, что ты вернешься, когда тебе надоест прятаться.

Быстрый переход