Изменить размер шрифта - +
Казалось, люди расступаются перед ним, словно некий первобытный инстинкт подсказывает им, что к этому человеку лучше не приближаться. У девочки складывалось впечатление, будто горный лев идет сквозь стадо элафов. Она крепче сжала висевшую на шее самодельную подвеску, чтобы набраться храбрости, и проворчала:

– Это мы еще посмотрим. Куда вы меня ведете? В Экстрактрис?

– Нет. На седьмой уровень. Хочу кое с кем тебя познакомить, – ответил повелитель лемуров.

Веселая улыбка исчезла с его лица. Арке не хотелось этого признавать, но в ней взыграло любопытство. Они прошли несколько переполненных людьми улиц и оказались перед межуровневым пунктом пропуска. Повелитель лемуров показал свой значок солдатам, охранявшим лестницу. Темискирцы их пропустили, проводив Арку заинтригованными взглядами. Девочка призадумалась: какое же положение занимает повелитель лемуров в темискирской армии? Низшие чины приветствовали его, ударяя себя кулаком в грудь, но его форма не походила на ту, что носили ходившие по улицам офицеры.

Они поднялись на второй уровень, потом пересекли канал третьего уровня, на котором размещался рынок. Ветер трепал края разноцветных навесов. Взгляд Арки сам собой устремился к разложенной на прилавках еде, и ее пустой желудок жалобно застонал. Девочке пришлось сделать над собой огромное усилие, чтобы сосредоточиться на хозяине лемуров. Спутник Арки тут же проследил за ее взглядом и остановился перед лотком булочника.

– Ты голодна?

Не дожидаясь ответа, он наклонился к прилавку и выбрал с полдюжины булочек. Очевидно, его форма и темискирский значок беспокоили пекаря: тот сложил в пакет выпечку, двигаясь словно через силу. Арка предположила, что его и раньше грабили солдаты-птицеловы. Пекарь явно расслабился, когда повелитель лемуров достал из кармана пригоршню монет. Забрав покупку, спутник Арки протянул ей пять булочек, и она изо всех сил постаралась не показать, как у нее текут слюнки при виде теплых, ароматных хлебцев. Шестую булочку повелитель лемуров оставил себе и немедленно в нее вгрызся.

– Не знаю, что мне больше нравится в этом городе: его архитектура или кухня, – проговорил он, довольно вздыхая.

Арка была достаточно проницательна, чтобы понять: ее отвлекают пищей, словно глупое животное. И все же она зверски проголодалась. «Лучше подкрепиться и восстановить силы», – убеждала она себя, с жадностью набрасываясь на первую булочку.

– Вообще-то, вы неплохо потрудились, уничтожая здешнюю архитектуру, – прошамкала она с полным ртом.

– Я сделал это ненамеренно, – возразил ее собеседник. – И этого никогда не случилось бы, если бы ты осталась со мной, вместо того чтобы сбежать. А в итоге все равно сюда вернулась, – заметил он.

Огромный кусок сладкой булочки во рту у Арки вдруг стал горьким.

– А пожар в лесу вы тоже устроили ненамеренно? – воскликнула она. – Похоже, разжигать огонь у вас получается намного лучше, чем гасить.

Повелитель лемуров повернулся и зашагал к пункту пропуска четвертого уровня. Арка почувствовала, что задела его за живое, и решила не останавливаться на достигнутом. С тех пор как они встретились в башне Силена, повелитель лемуров не оставлял попыток ее приручить: ну, что же, сейчас она заставит его об этом пожалеть.

– Вы убили мою опекуншу и разрушили мое дерево-хижину, – добавила девочка, рысцой догоняя своего спутника. Булочки она прижимала к груди. – Вы хоть представляете, каково это: за один день потерять дом и семью?

– Поверь, мне знакома эта боль, – ответил повелитель лемуров.

Кажется, Арка своими вопросами поколебала его спокойную уверенность. Вряд ли он догадывался, что девочке доподлинно известно, о чем он говорит.

Быстрый переход