Изменить размер шрифта - +
Правда, у него такие морщинки у глаз, когда он улыбается… Усы у него оказались мягкими и шелковистыми, как и волосы. А когда он обнимал ее, какие у него были сильные теплые руки. И целовал он не так, как Дадли, который делал это агрессивно и неумело. Приходилось признать, что поцелуй Митча завораживал, захватывал. Она закрыла глаза и попробовала снова ощутить вкус долгого нежного поцелуя.

 

Пропели петухи, и Митч, сидя на кровати, перестал бороться с бессонницей. За ночь он так и не прилег.

— Это был всего лишь случайный поцелуй, — громко повторил он.

Но именно из-за этого проклятого поцелуя он не спал всю ночь. В мечтах ему хотелось гораздо большего. Но он дал обещание старому Рею, и, значит, пора успокоиться.

Митч потянулся и зевнул. Вкусный обильный завтрак — вот в чем он сейчас нуждался. Затем они вместе упакуют вещи и двинутся в путь. Стоун быстро оделся и спустился в кухню.

Сощурив глаза от яркого солнечного света, он увидел необычное зрелище — неумело хлопотавшего у плиты Рея.

— А где наша фея? — спросил Митч, сразу почувствовав себя свободнее.

Рей раздраженно ответил:

— Откуда мне знать? Она решила мстить тебе, а я оказался меж двух огней. Скорей всего, она не вернется, пока мы не отравим друг друга этой стряпней. — И он в сердцах швырнул тесто на стол.

Митч почесал затылок и подумал, что обильного завтрака не предвидится, но, наверно, он и не заслужил его.

— Он ее поцеловал, а я отдуваюсь, — ворчал мистер Холден.

— Я поговорю с нею…

— Ты ее лучше не трогай. Садись, а я попробую приготовить что-нибудь. Будем надеяться, что нас не стошнит.

 

Прошло два часа после восхода солнца, и Вирджиния подумала, что мужчины уже, должно быть, позавтракали. Или сидят голодные, ожидая ее. Она повернула гнедую кобылу к дому.

Стоун сидел на ступеньках крыльца, криво улыбаясь.

— Доброе утро, Вирджиния, — заставил он себя поздороваться.

— Доброе утро, мистер Стоун, — ответила она, слезая с лошади.

— Где это вы пропадали, мисс Холден?

— Навещала друзей, — бесстрастно соврала она.

— Вы, оказывается, коварная женщина. Завтрак, который приготовил ваш отец, долго будет мучить меня.

— Возможно, это научит вас держать свои губы под контролем, — усмехнулась девушка.

— Неужели поцелуй показался вам настолько неприятным?

— Не глупите! — Она поднялась на ступеньки, собираясь обойти его, но он ухватил ее за лодыжку.

— Я дал слово вашему отцу, — прошептал Митч.

— Дал слово? — удивилась Вирджиния.

— Я обещал, что не воспользуюсь случаем и не сделаю вам ничего плохого в дороге.

— А вы всегда выполняете свои обещания?

— Довольно часто, — усмехнувшись, ответил Митч.

— А если я попрошу больше никогда меня не целовать? — язвительно спросила она.

— Но вы ведь не хотите, чтобы я больше этого не делал? — уклонился он от ответа.

Вирджиния отвела взгляд, опасаясь завораживающих синих глаз.

— Иногда лучше не делать то, что хочется, — проговорила она. — Надеюсь, вы сдержите слово.

Митч поднялся, решив оставить за собой последнее слово:

— Предлагаю поступить так. Все уже упаковано. Мы тронемся в путь, как только вы будете готовы.

Вирджиния заглянула в раскрытую дверь. Отец сидел у плиты. Готова ли она к столь решительному шагу? У нее перехватило дыхание. Пришло время расставаться со всем, что было ей дорого.

Быстрый переход