Изменить размер шрифта - +
Анжелика казалась весьма озабоченной ее внезапным недомоганием, но взгляд ее зеленых глаз был очень странным. Дженна открыла рот, намереваясь что-то сказать, но ей удалось выдавить из себя только несколько неразборчивых слов.

— Да что же с тобой такое, бедная девочка? — причитала Анжелика, прикладывая свои холодные ладони к горящим щекам Дженны. — Бог мой, да у нее ужасный жар, Саймон, — добавила она, обращаясь к мужу.

— При этом она очень бледная, — заметил Саймон.

От холодного прикосновения Анжелики Дженна вдруг почувствовала, как жар уходит. Она судорожно выдохнула воздух. Ноги и руки были ватными, и ей потребовалось некоторое усилие, чтобы выпрямиться и устоять на ногах.

Она не могла поверить в то, что произошло. Просто не могла поверить!

— Я горела, — шепотом сказала она, обращаясь скорее к себе самой, чем к окружающим. — Кожа, кровь, кости. Все горело.

— Да ты что, с ума сошла? — спросила Хэлли, глядя на нее расширенными от удивления глазами. — Ты совершенно не горела. Ты стояла спокойно, а твои глаза чуть не вывалились у тебя из орбит.

Дженна покачала головой. То, что произошло, было таким реальным, таким пугающим. А теперь все снова было нормально. Что же это с ней случилось?

— Я… не понимаю, — прошептала она, отстраняя руку Анжелики.

Саймон и Анжелика обменялись обеспокоенными взглядами.

— В этих комнатах очень душно — здесь слишком много вещей. Тебе просто нужно выйти на свежий воздух, дорогая, — сказал Саймон. — Хочешь стакан воды?

— Да, он прав, — согласилась с ним жена. В такой теплый день нужно было открыть окна, мы об этом не подумали.

«А ведь здесь действительно очень душно, — подумала Дженна. — Все, что мне нужно — это глотнуть свежего воздуха. Я надела браслет, который принадлежал умершей девушке, и мое воображение вновь сыграло со мной злую шутку».

— Да, наверное, я чуть не потеряла сознание от духоты, — сказала она Анжелике и Саймону. — Этим все и объясняется.

Хэлли рассмеялась.

— Дженна любит находить всему разумное объяснение.

— Ага, — и Саймон поднял одну бровь. — А ты, Хэлли? Ты тоже любишь все объяснять?

— Я люблю приключения, — сказала она. — А бедная Дженна вынуждена делить их со мной.

— А почему ты позволяешь Хэлли втягивать тебя во всякие приключения? — с любопытством спросил Саймон.

Дженна пожала плечами.

— Она же моя лучшая подруга!

— И она никогда не предаст и не оставит меня, — добавила Хэлли. — Правда, Дженна?

— Правда, — подтвердила девушка. И снова она заметила, как Саймон и Анжелика обменялись многозначительным взглядом. Как будто они посылают друг другу безмолвные сообщения и без слов понимают, что хочет сказать другой. Но ведь это же невозможно. Так же невозможно, как горящий браслет.

— Дженна, ты уверена, что твоя слабость прошла? — заботливо спросила хозяйка дома.

— Да, честное слово, — ответила Дженна.

В любом случае, ей хотелось как можно скорее покинуть этот дом. Она посмотрела на Хэлли и сказала:

— Хэлли, нам пора домой.

Ее подруга непонимающе заморгала, как будто ее вернули к действительности из каких-то неведомых далей.

— О да. Мы действительно должны идти.

— Мы проводим вас до двери, — любезно предложил Саймон и вышел из комнаты.

Анжелика двинулась за ним, а следом за хозяевами шли девушки, причем Дженне приходилось подталкивать спою подругу вперед.

Быстрый переход