Стульев на всех не хватило, и Черити сидела на полу, прислонившись спиной к стене, уплетая сандвичи, а дети теснились на расстоянии вытянутой руки от нее.
Я набивал рот без зазрения совести. Использование магии, напряжение и финальный подъем сквозь холод выпотрошили меня начисто.
– Спасение! – пробормотал я. – Вот оно, счастье.
– Чертовски верно, – согласилась Мёрфи, прислонившаяся к стене рядом со мной. Она вытерла рот рукавом и посмотрела на часы. Потом дожевала последний сандвич и принялась переставлять время.
– Нас не было почти двадцать четыре часа. Это что, получается, мы совершили типа путешествие во времени? – спросила она.
– Ох, ради Бога, нет, – ответил я. – Это на первых позициях в списке Вещей, Которые Нельзя Делать. Один из семи Законов Магии.
– Возможно, – сказала она. – Но как ни назови, день – фьють! – и прошел. Что это, как не путешествие во времени?
– Такого рода путешествия люди совершают очень часто, – возразил я. – Мы просто проехались немного на эскалаторе, так сказать.
Она нажала кнопку на часах и поморщилась.
– Не вижу разницы.
Я посмотрел на нее и нахмурился.
– Ты чего?
Мёрфи покосилась на детей и мать.
– Мне предстоит ад кромешный объяснять, где это я была последние двадцать четыре часа. И вряд ли я могу сказать моему боссу, что путешествовала во времени.
– Угу, такое он никак не переварит. Скажи ему, что участвовала в набеге на страну фейри, чтобы спасти девушку из населенного монстрами замка.
– Конечно, – хмыкнула она. – И как это я сама не догадалась?
– У тебя что, могут быть неприятности?
Мёрфи нахмурилась и помолчала немного.
– Внутриведомственная дисциплинарная комиссия скорее всего, – сказала она наконец. – Ничего криминального они мне пришить не могут, так что тюрьмы не будет.
Я зажмурился.
– Тюрьмы?
– Я же отвечала за расследование, ты забыл? – напомнила мне Мёрфи. – Вряд ли я улучшила свои отношения с начальством, забросив все дела и отправившись тебе на помощь. День псу под хвост, и… – Она пожала плечами.
– Блин‑тарарам, – выдохнул я. – Я как‑то не подумал.
Она снова пожала плечами.
– Это тебе очень плохо аукнется? – спросил я.
Мёрфи нахмурилась сильнее.
– Это зависит от разных вещей. В основном оттого, что скажут Грин и Рик и как они это скажут. Что скажут на это другие копы. Пара этих парней теперь заделалась большими шишками. Они с удовольствием устроят мне гадости.
– Вроде Рудольфа, – предположил я.
– Вроде Рудольфа.
– Хошь, я их для тебя уделаю? – предложил я со своим лучшим бронкским акцентом.
Она вяло улыбнулась.
– Как‑нибудь сама разберусь.
Я кивнул.
– Я серьезно. Если я чем‑то могу помочь…
– Просто не высовывайся некоторое время. Тебя в управлении не слишком любят. Есть такие, кому не нравится то, что я плачу за твои консультации, и то, что они не могут мне это запретить, потому что у дел, в которых ты занят, раскрываемость девяносто процентов.
– И моя эффективность ничего не значит? Мне казалось, копы относятся к этому с уважением.
Мёрфи фыркнула.
– Я люблю свою работу, – сказала она. – Но порой мне кажется, что зануды и маразматики играют в ней слишком большую роль.
Я согласно кивнул.
– Что они могут сделать?
– Ну, официально это первый раз, когда я просрала операцию, – хмыкнула она. |