Изменить размер шрифта - +
Стульев на всех не хватило, и Черити сидела на полу, прислонившись спиной к стене, уплетая сандвичи, а дети теснились на расстоянии вытянутой руки от нее.

Я набивал рот без зазрения совести. Использование магии, напряжение и финальный подъем сквозь холод выпотрошили меня начисто.

– Спасение! – пробормотал я. – Вот оно, счастье.

– Чертовски верно, – согласилась Мёрфи, прислонившаяся к стене рядом со мной. Она вытерла рот рукавом и посмотрела на часы. Потом дожевала последний сандвич и принялась переставлять время.

– Нас не было почти двадцать четыре часа. Это что, получается, мы совершили типа путешествие во времени? – спросила она.

– Ох, ради Бога, нет, – ответил я. – Это на первых позициях в списке Вещей, Которые Нельзя Делать. Один из семи Законов Магии.

– Возможно, – сказала она. – Но как ни назови, день – фьють! – и прошел. Что это, как не путешествие во времени?

– Такого рода путешествия люди совершают очень часто, – возразил я. – Мы просто проехались немного на эскалаторе, так сказать.

Она нажала кнопку на часах и поморщилась.

– Не вижу разницы.

Я посмотрел на нее и нахмурился.

– Ты чего?

Мёрфи покосилась на детей и мать.

– Мне предстоит ад кромешный объяснять, где это я была последние двадцать четыре часа. И вряд ли я могу сказать моему боссу, что путешествовала во времени.

– Угу, такое он никак не переварит. Скажи ему, что участвовала в набеге на страну фейри, чтобы спасти девушку из населенного монстрами замка.

– Конечно, – хмыкнула она. – И как это я сама не догадалась?

– У тебя что, могут быть неприятности?

Мёрфи нахмурилась и помолчала немного.

– Внутриведомственная дисциплинарная комиссия скорее всего, – сказала она наконец. – Ничего криминального они мне пришить не могут, так что тюрьмы не будет.

Я зажмурился.

– Тюрьмы?

– Я же отвечала за расследование, ты забыл? – напомнила мне Мёрфи. – Вряд ли я улучшила свои отношения с начальством, забросив все дела и отправившись тебе на помощь. День псу под хвост, и… – Она пожала плечами.

– Блин‑тарарам, – выдохнул я. – Я как‑то не подумал.

Она снова пожала плечами.

– Это тебе очень плохо аукнется? – спросил я.

Мёрфи нахмурилась сильнее.

– Это зависит от разных вещей. В основном оттого, что скажут Грин и Рик и как они это скажут. Что скажут на это другие копы. Пара этих парней теперь заделалась большими шишками. Они с удовольствием устроят мне гадости.

– Вроде Рудольфа, – предположил я.

– Вроде Рудольфа.

– Хошь, я их для тебя уделаю? – предложил я со своим лучшим бронкским акцентом.

Она вяло улыбнулась.

– Как‑нибудь сама разберусь.

Я кивнул.

– Я серьезно. Если я чем‑то могу помочь…

– Просто не высовывайся некоторое время. Тебя в управлении не слишком любят. Есть такие, кому не нравится то, что я плачу за твои консультации, и то, что они не могут мне это запретить, потому что у дел, в которых ты занят, раскрываемость девяносто процентов.

– И моя эффективность ничего не значит? Мне казалось, копы относятся к этому с уважением.

Мёрфи фыркнула.

– Я люблю свою работу, – сказала она. – Но порой мне кажется, что зануды и маразматики играют в ней слишком большую роль.

Я согласно кивнул.

– Что они могут сделать?

– Ну, официально это первый раз, когда я просрала операцию, – хмыкнула она.

Быстрый переход