|
Вздохнув, он принялся за тост.
Подошла Мейбл Гримзли с дымящимся кофейником и заново наполнила им чашки.
— Должна еще раз поблагодарить вас, Док, — сказала хозяйка. — С тех пор, как я повесила в витрине рекламу о том, что вы у меня обедали, клиентов прибавилось вдвое.
Она улыбнулась.
— Вот если бы вы еще попросили вашего друга Уайетта Эрпа заглянуть ко мне…
— Он теперь женатый человек, ищет финансового счастья на севере, — ответил Холидей.
— Тогда, может, попросите заглянуть сюда Кида? Так будет даже лучше.
— Как увижу его — попрошу.
— Благодарю, Док.
— Пока вы не ушли, Мейбл, сколько я вам должен?
— Нисколько, Док.
— Тогда еще раз благодарю.
Мейбл изобразила неуклюжий книксен и, прихватив кофейник, вернулась на кухню.
— Я слышала, фортуна вам вчера улыбнулась, — сказала Шарлотта, помешивая сахар в кофе.
— Предпочитаю думать, что это проявился мой самый большой талант, — с улыбкой ответил Холидей. — Однако вы правы, мне вчера повезло.
— Уж постарайтесь не потратить все сегодня, — попросила Шарлотта, улыбаясь в ответ.
— Я больше не стану играть, — пообещал Холидей. — Мне нужна была определенная сумма денег, дабы провести последние месяцы жизни в санатории. Вчерашнего куша мне хватит. Как-то у меня уже была куча денег, и я все спустил за карточным столом. Больше такой глупости не повторю.
— Значит, возвращаетесь в Лидвилл?
— В конце концов — да.
— В конце концов? — нахмурилась Шарлотта.
— Вместе с Томом и Недом.
— Так вы ждете друзей! — догадалась она. — Я не признавалась, но было время, когда мне думалось, что вы прибыли в Линкольн с намерением лишить меня радости отмщения Билли Киду.
— Ну, зачем же мне его убивать? Теперь-то? — ответил Холидей. — Мы с ним оба знаменитые головорезы, из одного теста леплены.
— Черт возьми, Док, — упрекнула его Шарлотта, — к чему такие речи?
— Какие такие?
— Дескать, вы злодей, завтра вам помирать, и вы отправитесь прямиком в преисподнюю… Знаете, как это расстраивает?
— Не всех, с кем я общаюсь, — ответил Холидей. — Я говорю так потому, что иначе это скажут за меня знакомые. Простите, если расстроил вас.
Шарлотта глубоко вздохнула.
— Что собираетесь делать, Док? С вашими образованием и манерами стоит лечить зубы где-нибудь в Джорджии. Самая подходящая профессия, — улыбнулась она, — если вам нравится причинять людям боль.
Холидей не сдержался и хохотнул.
— Тут вы меня подловили, миссис Брэнсон, мэм.
— Так вы из-за чахотки бросили профессию?
— Вы удивитесь, — кивнул Холидей, — как скоро бегут от вас пациенты, если кашлять на них кровью.
— Зато за покерным столом никто не возражает?
— Когда в середине стола лежит несколько сот долларов, — с улыбкой отвечал Холидей, — никому нет дела до того, что на купюрах кровь.
— Да, наверное, вы правы.
— Давайте лучше сменим тему. Негоже рассуждать о крови и хвори за столом да при дамах.
— Ну, я уже закончила есть, — ответила Шарлотта. — Впрочем, вы правы, сменим тему.
— Поговорим о долгожительстве? — предложил Холидей. |