Изменить размер шрифта - +
Ну, и наоборот: даже если оно здесь не сработает, оно еще вполне может разрушить вокзал и пути.

— Тогда какого хрена мы здесь делаем? — нахмурился Холидей.

— Проводим полевые испытания, — ответил Эдисон. — Без них мы так и не узнаем, работает ли что-то вообще. До тех пор все эти приборы — мои фантазии, которым Нед придал материальную форму. То, что работает на бумаге или в теории, необязательно функционирует на практике.

— Как насчет вон того? — предложил Холидей, указав на многоствольный пулемет. — Похоже на картечницу Гатлинга.

— Принцип работы у него тот же, — ответил Бантлайн. — Я, правда, его немного улучшил: точность стрельбы выше, скорость вращения стволов — тоже, а вес — ниже. Наш пулемет можно нести на руках несколько миль, в то время как картечницу Гатлинга приходится перевозить в фургонах.

— Все это очень хорошо, — сказал Холидей, — однако, по большому счету, перед нами та же картечница Гатлинга, а мы знаем: станцию пули не берут.

— Прояви веру в партнеров, — улыбнулся Эдисон и обернулся к Бантлайну: — Нед, зарядишь его?

— Сколько патронов? — спросил механик, аккуратно доставая небольшой деревянный ларец.

— О, думаю, дюжины хватит.

Бантлайн приподнял крышку ларца, и Холидей наклонился, желая разглядеть содержимое.

— Обычные патроны, обложенные ватой.

— Не совсем, — все так же улыбаясь, возразил Эдисон.

— Латунный кожух и размер тот же, — сказал Холидей, а Бантлайн тем временем осторожно зарядил первый патрон.

— Можешь взять и рассмотреть один, Док, — разрешил Эдисон. — Только будь очень осторожен — ни в коем случае не урони.

Взяв из ларца патрон, Холидей присмотрелся к нему и тут же нахмурился.

— А это что за черт? — спросил он, указав на головку. — Она же не свинцовая.

— Все верно, — подтвердил Бантлайн.

— Вроде стекло… — продолжал Холидей.

— Наверное, потому, что это и есть стекло, — ответил механик, продолжая заряжать пулемет.

— Если бы вы думали, будто станцию можно обрушить, разбив о нее кусок стекла, мы бы не поперлись в Аризону на испытания, — сказал Холидей. — Чего я не понимаю?

— Наш пулемет выстреливает не свинцовые пули, а особые специально изготовленные шарики, — объяснил Эдисон. — В каждом — небольшое количество нитроглицерина. То самое взрывчатое вещество, которое горняки используют уже лет шесть.

— Думаете, один такой шарик…

— Нет, сомневаюсь, — перебил Холидея изобретатель. — Потому и будем стрелять этими шариками из специально переделанной картечницы Гатлинга. Все двенадцать зарядов ударят в одну точку секунд за шесть, — он многозначительно помолчал. — Может, взрывной силы и хватит, чтобы пробиться сквозь защитное заклятие Римского Носа.

— И нужно было нам выезжать сюда для проверки? — спросил Холидей. — Пока не отстреляемся по станции, наверняка не узнаем.

— Это взрывные патроны, Док. Если их уронить или даже хорошенько встряхнуть, громыхнет так, что мало не покажется.

— И?

— Надо убедиться, что боезапас внутри пулемета не сдетонирует после первого же или второго выстрела.

Холидей обернулся к Бантлайну — тот как раз вставлял в патронник последний заряд.

— Проверять будешь ты?

— Я что, похож на идиота? — хихикнул Бантлайн.

Быстрый переход