Водитель катафалка неторопливо нажал на газ, выехал на узкую боковую дорогу и повел машину в
направлении ущелья Мона.
Там, на глубине ста метров, и остался лежать тяжелый гроб.
Ровно за сорок пять минут все архивы и персонал английской секретной службы в Карибском бассейне были уничтожены. Радиопередатчик здесь никогда
больше не заработает.
2
Спустя три недели в Лондоне наступил март. Приход его сопровождался большим шумом. На рассвете первого марта разразилась настоящая буря.
Яростный ветер с ледяным дождем и градом хлестал несчастных прохожих в мокрых плащах, испуганно жавшихся к стенам по дороге на работу.
Погода, как говорится, просто собачья, и даже сам М., редко удостаивающий своим вниманием такого рода детали, отметил это, вылезая из черного
роллса без номерных знаков, остановившегося перед большим зданием на Редженс Парк. Порыв ветра с крупным градом хлестнул М. по лицу. Однако,
вместо того, чтобы где нибудь укрыться, он важно обошел машину и наклонился к шоферу.
– Вы можете возвращаться домой, Смит. Сегодня вечером я поеду на метро. Не самая лучшая погода для прогулок на автомобиле.
– Да, хозяин. Благодарю вас.
Смит, бывший старший механик на крейсере военно морских сил Ее Величества, с умилением улыбнулся, наблюдая за М., который строевым шагом
удалялся под пеленой дождя. Это вполне в его стиле! Смит протер ветровое стекло изнутри, потом нажал на газ, и машина медленно тронулась. «Да,
таких людей нынче встретишь нечасто», – вздохнул он.
Промокший до нитки М., шеф английской службы информации, вошел в свой кабинет. И только когда за ним закрылась дверь, он вытащил голубой
шелковый платок и вытер лицо. Ни за что на свете он не сделал бы этого на глазах у лифтера или портье. Затем, вновь обретя достойный вид, он сел
за письменный стол и нажал кнопку интерфона.
– Я пришел, мисс Манипенни, – сказал он. – Принесите последние сообщения и свяжите меня с сэром Джеймсом Молони. В это время он должен быть в
госпитале Сент Мэри. И еще. Я приму 007 через полчаса. Но до этого вам необходимо принести мне досье Стренжвейза.
М. услышал металлическое «Хорошо, шеф» и отпустил кнопку.
Затем, по давно заведенному обычаю, достал трубку и принялся ее набивать. Когда вошла секретарша, он не поднял головы и даже не взглянул на
полдюжины депеш, которые она старательно разложила на столе. Он прекрасно знал; что если бы произошло нечто необычное, его уведомили бы еще
ночью. Один из телефонов загудел.
– Это вы, сэр Джеймс?.. Не могли бы вы уделить мне пять минут?
На другом конце провода послышался легкий смешок:
– Могу даже шесть. Что случилось? Хотите, чтобы я обследовал одного из министров Ее Величества, который вызывает у вас подозрения?
– Речь не об этом, – ответил М. без тени улыбки.
Он принадлежал к старой школе и не любил шуток подобного рода. Впрочем, продолжил он весьма вежливо:
– Мне бы хотелось узнать ваше мнение по поводу одного из наших сотрудников, не будем называть его имя, который вчера вышел из госпиталя. Вы
понимаете, о ком я говорю?
Последовала короткая пауза.
– Прекрасно понимаю, – сказал наконец сэр Джеймс. Голос его зазвучал с профессиональным бесстрастием.
– Физически парень в отличной форме, – продолжил он. – Раны на ноге полностью зажили. Откровенно говоря, я считаю, что он еще легко отделался.
Но если вы собираетесь поручить ему какое нибудь новое дело, я бы вас попросил его поберечь. У него все таки было нелегкое испытание.
– За это ему и платят, – проворчал М.. – Так я не понял, он здоров или нет?
– Дорогой мой, – ответил сэр Джеймс. |