Он тут же распорядился, чтобы все эсминцы вышли в море и направились к месту назначения с предельной крейсерской скоростью. Тем не менее он испытывал беспокойство. Ему было известно, что мощные радиолокаторы его кораблей в состоянии обнаружить самолёты, построенные на основе технологии «стелс», – это наглядно продемонстрировали американцы при испытаниях своих радиолокационных систем. Эскадренные миноносцы несли мощное ракетное и ствольное вооружение, так что американские самолёты не сочтут их лёгкой добычей. Адмирала беспокоило нечто иное: впервые вооружённые силы его страны были вынуждены реагировать на действия американцев, утратив, таким образом, стратегическую инициативу; Но он надеялся, что такое положение окажется временным.
* * *
– Интересно, – сразу заметил Джоунз. Трассы появились всего несколько минут назад, но их было две, скорее всего они представляли несколько кораблей, движущихся вплотную друг к другу с низким рёвом силовых установок. Пеленг медленно менялся на север.
– Надводные корабли, в этом можно не сомневаться, – заметил техник‑акустик второго класса Бумер. – Похоже, они плывут… – Он замолчал, когда Джоунз обвёл красным фломастером ещё одну трассу.
– А вот это скорость вращения гребных винтов. Они несутся со скоростью, выходящей далеко за тридцать узлов. Не иначе, боевые корабли, спешат куда‑то полным ходом. – Рон подошёл к телефону и позвонил командующему подводными силами Тихоокеанского флота. – Барт? Это Рон. Мы только что обнаружили любопытную картину. Помнишь соединение эсминцев, действовавших в районе Пагана?
– Помню, – послышался голос Манкузо. – Ну и что?
– Похоже, все они по‑спринтерски рванули на север. У нас их кто‑нибудь поджидает? – Затем Джоунз вспомнил несколько запросов о водах вокруг Хонсю. Адмирал Манкузо не посвящал его во все подробности, чего и следовало ожидать в оперативных вопросах. Посмотрим, как он сейчас увернётся от ответа на этот вопрос – его поведение и будет настоящим ответом, подумал подрядчик.
– Ты мог бы проложить их курс? В самую точку.
– Да. Только нам потребуется немного времени. Наши данные ещё слишком неопределённые, шкипер.
Джоунз заметил, что адмиральский голос не прозвучал слишком разочарованно.
– Мы будем держать вас в курсе событий, сэр, – добавил он.
– Молодец, Рон.
Джоунз положил трубку и огляделся по сторонам.
– Старшина? Давай‑ка проложим курс на основании известных нам данных. – Где‑то на севере, подумал он, кто‑то поджидает японские эсминцы. Интересно, кто это? – попытался догадаться он и пришёл к выводу, что есть только один ответ.
* * *
Время работало теперь в пользу другой стороны. Хироши Гото открыл заседание кабинета министров в десять утра по местному времени, когда в Вашингтоне, где находилась его делегация, принимающая участие в переговорах, была полночь. Теперь стадо ясно, что американцы предпринимают активные меры противодействия, хотя некоторые участники заседания считали, что это всего лишь попытка улучшить свою позицию на переговорах, что они не могут не продемонстрировать силу, чтобы их принимали всерьёз. Да, они нанесли чувствительный удар по противовоздушной обороне страны, но не более того. Америка не может и не захочет наносить систематические воздушные удары по Японии. Это слишком рискованно. Во‑первых, у Японии есть ракеты с ядерными боеголовками. Далее, Япония обладает надёжной противовоздушной обороной, несмотря на печальные события прошлой ночи. Наконец, на её стороне простая арифметика. Сколько бомбардировщиков у Америки? Сколько из них смогут нанести удар по Японии, даже если они не встретят никакого сопротивления? Как долго могут продлиться такие бомбардировки? Хватит ли у Америки политической решимости на это? Ответы на все вопросы благоприятны для их страны, считали члены кабинета министров, по‑прежнему видя перед собой сияющую цель, которая сулит всем такие неисчислимые блага. |