Изменить размер шрифта - +
Они, разумеется, были уже ознакомлены, но следовало повторить ещё раз. Через десять минут, в течение которых они внимательно слушали инженера, все встали к своим станкам и принялись за работу. В таком начале войны не было ничего странного.

 

* * *

 

Ужин был элегантным и проходил в огромной столовой с высоким потолком под звуки рояля, скрипки, а время от времени и звон хрусталя. Разговор за столом не отличался оригинальностью – по крайней мере так казалось Джеку, который с аппетитом уничтожал главное блюдо, запивая его вином. Салли и маленький Джек успешно учились в школе, а Кэтлин – гордость отца и устрашение детского сада, куда её отвозили по утрам, – через месяц отпразднует свой второй день рождения. Пока она не слишком уверенно, но зато весьма бодро топала по всем этажам и комнатам дома на Перегрин‑Клифф. Робби и Сисси, так и не сумевшие обзавестись собственными детьми, несмотря на все старания, стали чем‑то вроде дяди и тёти для потомства Райанов и гордились тройкой сорванцов ничуть не меньше Кэти и Джека. Это очень печально, думал Джек, но такова жизнь, и Сисси все ещё плачет, наверно, по ночам в постели, когда Робби улетает куда‑то в очередную командировку. У самого Джека никогда не было брата. Робби стал ему ближе брата и заслуживал лучшей судьбы. А Сисси – ну, она просто, ангел.

– Интересно, чем сейчас занимаются в управлении? – произнёс Робби.

– Наверняка разрабатывают план вторжения в Бангладеш, – сказал Джек, вступая в общий разговор.

– Этим занимались на прошлой неделе, – усмехнулся Джексон.

– Как они там обходятся без нас? – подумала вслух Кэти, беспокоясь, очевидно, об одном из своих пациентов.

– Ну что ж, концертный сезон начнётся у меня только через месяц, – заметила Сисси.

– М‑м‑м, – промычал Джек, глядя в тарелку и не зная, как сообщить о своём назначении.

– Джек, мне всё известно. – Кэти положила конец его мучениям. – Ты напрасно пытаешься скрывать это.

– Кто…

– Кэти спросила меня, куда ты уезжал, – с другого конца стола подал голос Робби. – Морской офицер не может лгать.

– Неужели ты опасался, что я рассержусь? – спросила Кэти у мужа.

– Да.

– Вы не представляете себе, на кого он похож дома, – обратилась к гостям Кэти. – Каждое утро читает газету – и ворчит. Каждый вечер слушает новости – и ворчит. Каждое воскресенье смотрит интервью с разными знаменитостями по телевидению – и ворчит. Джек, – спросила она негромко, – как ты думаешь, я смогу отказаться от своей хирургической практики?

– Нет, наверно, но ведь это не одно и…

– Да, не одно и то же, только не для тебя. Когда ты принимаешься за работу? – спросила Кэролайн Райан.

 

1. Старые знакомые

 

На Среднем Западе, слышал однажды по радио Джек, есть университет, где разработали программу и создали приборы для изучения процессов, происходящих внутри смерчей. Каждую весну аспиранты и пара профессоров располагаются в наиболее многообещающем районе страны и, едва заметив торнадо, стараются установить свои приборы – разумеется, названные «Тото» – на пути урагана. Пока их попытки не увенчались успехом. Скорее всего они неудачно выбирают места, думал Райан, глядя из окна на голые деревья в парке Лафайет. Кабинет советника президента по национальной безопасности привлекает гораздо больше ураганов, и, к сожалению, попасть в него куда легче.

– Знаешь, – заметил Райан, откидываясь на спинку кресла, – раньше это было намного проще.

Быстрый переход