Изменить размер шрифта - +
Мы не военные.
     - Но ведь у вас винтовки! Славные автоматические штуковины. И наверняка полно боеприпасов.
     Эндрю посмотрел на Абониту. Остальные африканцы были явно застигнуты врасплох, один Абониту сохранил решительный вид.
     - Наше оружие предназначено для самозащиты, - сказал он.
     - Я беседую с белым человеком, Самбо, - вкрадчиво проговорил всадник и перевел взгляд на Эндрю. - Тут как будто пахло кофе. Мы уже много месяцев не нюхали этого запаха.
     - Еды у нас в обрез, - ответил Эндрю. - Но мы с радостью поделимся с вами парой банок.
     - Будем благодарны вам за такую любезность. Вот что, приглашаю вас к себе в гости. Все лучше, чем коротать ночь на снегу!
     Посмотрев украдкой на Абониту, Эндрю заметил, как тот кивнул. Экипаж находился в безнадежном положении, и было предпочтительнее решить дело миром, а не затевать свалку. Его посетила новая мысль.
     - Далеко ли отсюда до вашей резиденции, - он немного помялся, - ваше превосходительство?
     - Она по другую сторону острова. Милях в трех.
     - Тогда, может быть, мы отвезем вас туда на "ховеркрафте"?
     На бородатой физиономии появилась улыбка.
     - Удачная мысль. Только при условии, если вы возьмете на борт моих людей.
     Эндрю рассчитывал, что на борту у экипажа появится шанс одолеть противника, однако африканцы были совершенно неподготовлены к решительным действиям, а люди губернатора, напротив, все время оставались начеку. Эндрю взял управление на себя, не встретив со стороны штурмана ни малейших возражений. Губернатор пристально наблюдал за его действиями. Он оставил своего скакуна и нескольких людей на берегу; остальные поднялись вместе с ним на борт и приглядывали теперь за африканцами, сильно уступавшими им в численности.
     Отойдя от берега ярдов на сто, они взяли курс на северную оконечность острова. За бортом оставались участки, где судно вполне могло бы выбраться на берег, чтобы двинуться дальше посуху, однако Эндрю смотрел только вперед. Он чувствовал, что следует приложить максимум усилий, чтобы не продемонстрировать всех возможностей судна. Из тех же соображений он не включил турбины на полную мощность.
     Скорость движения не превышала десяти узлов, поэтому минул час, прежде чем они оказались в гавани Сент-Питер-Порта. К этому времени солнце почти село, и туман, успевший поглотить острова, лежащие к востоку, уже охватывал городок, клубясь между домов.
     Важнее всего было то, что взору экипажа наконец-то предстал обитаемый город. На улицах угадывалось какое-то движение, из трубы неподалеку поднимался дымок. "Ховеркрафт" вошел во внутреннюю гавань. Было время отлива, дно гавани покрывал ил вперемешку с колотым льдом.
     Эндрю подвел судно к пологому гранитному причалу, ведущему в город, и заглушил турбины.
     - Прошу на берег, - молвил губернатор. - Мы выставим охрану. Бдительную!
     Наступил самый трудный момент.
     - Я бы предпочел оставить людей на судне, - сказал Эндрю и, поймав недоверчивый взгляд губернатора, твердо присовокупил:
     - Я возьму с собой старшего помощника, но мне будет спокойнее, если люди останутся на борту.
     - Идет, капитан. Берите помощника и оставляйте остальных. - Согласие последовало без колебаний, что свидетельствовало о том, что губернатор не намеревался - по крайней мере на этом этапе - прибегать к насилию, раз его можно было избежать. - Но мы тоже выставим охрану.
Быстрый переход