Изменить размер шрифта - +
Нет, тут ничего не выйдет...
     Между вторым и третьим баркасами открылся промежуток, в который можно было попытаться протиснуться. Тем временем один из упавших успел подняться. Видя это, Эндрю решил не менять первоначального плана: по крайней мере произойдет сильнейший толчок, который снова свалит противника с ног. Он уставился на растущий с каждой секундой впереди стальной борт. Еще секунда...
     Толчок оказался сильнее, чем ожидал Эндрю. Его бросило на приборную доску, и он выпустил из рук штурвал. "Ховеркрафт" резко накренился, словно готовясь перевернуться кверху дном. Однако вой турбин и шум сжатого воздуха, идущие снизу, говорили о том, что они переваливаются через баркас. Последовал еще один толчок, после чего судно словно обрело крылья. Эндрю понял, что они преодолели препятствие и на какое-то мгновение взмыли в воздух. Несмотря на полуобморочное состояние, он успел выключить двигатели. Судно вновь тряхнуло, на этот раз сильнее прежнего, так что он испугался за свои кости. "Ховеркрафт" вызволил их из плена. Его занесло в сторону, наклонило, подбросило и швырнуло о дно.
     Уши разламывались от тишины. Эндрю снова ударился о приборную доску, как ни старался сохранить равновесие, и теперь морщился от боли. Важно было одно - не повредились ли при падении турбины. Он с замиранием сердца включил их, боясь, что сейчас произойдет катастрофа. Но из-под днища донесся знакомый мерный рокот, и "ховеркрафт" с привычной мелкой дрожью взгромоздился на свою воздушную подушку. Эндрю толкнул рычаг, и судно двинулось вперед. Все вокруг было залито лунным светом, но Эндрю все равно включил прожекторы. Еще минута - и по обеим сторонам судна высоко взметнулись фонтаны брызг: они достигли водной глади.
     Абониту подошел к нему и положил руку на плечо.
     - Здорово, Эндрю! - проговорил он. - Только мне не хотелось бы проделывать это во второй раз.
     - Как противник?
     - Разоружен. Один без сознания - ударился головой о палубу, когда мы совершали прыжок. Хочешь, чтобы тебя сменили?
     - Да.
     Он заглушил двигатели, и судно мерно закачалось на мелкой зыби. Абониту подозвал штурмана, и Эндрю покинул рубку.
     - Пустимся вдогонку за остальными?
     - Не уверен, - ответил Абониту, и Эндрю послышалась в его голосе властность, которой он раньше не замечал. - Надо держаться подальше от островов. Губернатор вполне может выслать в погоню за нами свой флот.
     - Тебя это беспокоит?
     - Отныне я буду избегать ненужного риска. Курс на север, пятнадцать узлов, если все в порядке, - распорядился он, обращаясь к штурману. Впереди лежал залитый лунным светом пролив между островами Гернси и Херм; из воды зловеще торчали обледенелые рифы. - Пять узлов, пока не пройдем пролив. - Он снова положил руку на плечо Эндрю. - Займемся-ка пленными.
     Недавние часовые сгрудились на корме, ежась под дулами винтовок, наставленных на них пятью африканцами.
     - Али и Кипуну остаются на местах, - решительно скомандовал Абониту, - остальные вышвыривают этих людей за борт.
     Один из гернсийцев собирался что-то сказать, но Абониту не дал ему раскрыть рта.
     - Это позволит сэкономить пули. Вам повезло. Отсюда совсем недалеко до берега. Возможно, губернатор поджидает вас там с бутылочкой виски.
     Низкорослый смуглый пленник сказал:
     - Не надо нас вышвыривать. Мы спрыгнем сами.
     - Валяйте, - безразлично процедил Абониту.
     Смуглый стянул башмаки и верхнюю одежду, забрался на фальшборт и, немного покачавшись, прыгнул.
Быстрый переход