Изменить размер шрифта - +
Пока что я не вижу особых шансов на спасение, если мы снова угодим в переплет.
     - Кое-что может получиться. - Лицо Абониту стало неприступным. - Но сейчас я не могу об этом распространяться.
***
     Всю ночь они двигались с небольшой скоростью, хотя туман больше не мешал. Примерно в шесть утра дозорный заметил по правому борту огни. "Ховеркрафт" устремился туда, и вскоре оказалось, что перед ними растянулись на несколько миль остальные суда эскадры. "Ховеркрафт" Эндрю и Абониту занял свое место в строю, и эскадра продолжила путь. На заре вдали показалось побережье Британии.
     Эскадра сменила курс и устремилась вдоль побережья на восток. Склады горючего находились в Саутгемптоне, и Эндрю предположил, что Муталли, пользуясь штилем и хорошей видимостью, решил сначала завернуть туда, а уж потом высадиться на берег.
     Его предположение подтвердилось. Но пролив Те-Солент оказался забит льдами, и эскадре пришлось огибать остров Уайт. На берегу не было заметно никаких признаков жизни. В районе Портсмута "ховеркрафты" смогли проникнуть на сушу: льды здесь заходили далеко в море, но приливные волны перекатывались через них, чем суда на воздушной подушке сумели воспользоваться.
     Эндрю знал, что Карлоу и Прентис находятся вместе с Муталли, поскольку именно им было известно, где искать горючее. Несколько раз подряд эскадра терпела неудачу.
     Однако еще до полудня они нашли то, что искали: приземистое бетонное сооружение без окон, занесенное снегом.
     Все суда устремились к нему.
     Внутрь вела бронированная дверь. Подойдя ближе, они увидели, что она висит на ржавых петлях, - видимо, ее взорвали динамитом, чтобы проникнуть в хранилище. По команде пробежал разочарованный ропот, поскольку смысл этого зрелища сразу стал понятен всем: с самого начала предполагалось, что пополнение запасов горючего станет ключом к успеху экспедиции.
     Первым в дверь протиснулся Абониту. Он исчез в потемках, и люди замерли, ожидая его возвращения. Ожидание увенчалось успехом: появившийся в проеме Абониту сгибался под тяжестью полной канистры.
     - Все в порядке! - крикнул он. - Скорее всего они искали что-то другое - скажем, еду. Во всяком случае, горючее на месте. К нему никто не прикасался.
     Команда издала радостный вопль. Не успел Абониту сбросить на снег канистру, как Муталли ринулся вперед и заключил его в объятия. Потом генерал повернулся к команде.
     - Чудесно! - торжествующе крикнул он. - А теперь - обедать!
Глава 2
     Участники экспедиции собрались, как обычно, вокруг походных плит, на которых дымилась еда.
     - Теперь выкладывай, что с вами стряслось, - обратился Муталли к Абониту.
     - Во-первых, у нас слабая охрана, да и та недостаточно бдительна...
     Вокруг лагеря были выставлены часовые, однако они больше интересовались действиями поваров, колдовавших над котлами, нежели охраной. Муталли передернул плечами.
     - Нам здесь ничего не угрожает.
     - В этом и состоит наша ошибка. Надо бы удвоить охрану и заставить часовых глядеть в оба.
     Его голос звучал спокойно, но непреклонно. Гигант посмотрел на него и согласно кивнул. По его сигналу к ним подбежал еще один африканец.
     - Заки! Удвой охрану, и пускай не зевают!
     Абониту умело повел свой рассказ. Начал он с того, что их отставание от эскадры было вызвано неспособностью экипажей остальных судов следить за арьергардом. События на Гернси получили то освещение, о котором Абониту договорился с Эндрю: он поведал слушателям, что их захватили в качестве заложников и что ночью им удалось бежать и пробраться на судно.
Быстрый переход