Где‑то слышался треск ломаемых деревьев. Там похаживал огр Хруст. В воздухе парил Ксант, зорким глазом окидывая землю.
Все утро они потратили на поиски, но так никого и не нашли. Эхс становился все печальнее и печальнее, словно погружался в трясину, из которой не будет возврата. Если Роза пропала навеки, как же он будет жить?
К вечеру стало ясно, что искать уже не имеет смысла. Они прошли местность вдоль и поперек, вверх и вниз, они звали и заглядывали под каждый кустик, в каждое озерцо, но их друзья будто сквозь землю провалились.
– Все равно умереть они не могут, – с комком в горле проговорил Эхс. – И ранить их тоже нельзя.
– А может, они попросту заблудились? – предположила Чекс. – Или поток подхватил их и унес в озеро Огр‑Ызок. Но там они не пропадут…
– Может, и так, – согласился Эхс.
– Ну что ж, мы сделали все, что в наших силах, – сказала Ветошка. – Теперь осталось одно – ждать, а тем временем и о деле не забывать. Скалдырники скоро пожалуют.
Решено было устраиваться на ночь.
В ночном мраке какая‑то темная фигура приблизилась к Эхсу, который уже собирался уснуть.
– Привет, Эхс, – сказало видение.
– Роза! – радостно воскликнул Эхс. – Метрия? – тут же опомнился он. – Чего тебе надо? Уходи сейчас же!
– Ну зачем же так грубо, – проворковала демонесса. – Ты потерял свою медную кружечку, но я ничуть не хуже. И сейчас я тебе это докажу…
– Не надо мне ничего доказывать! Я с вами, демонами, общаться не желаю!
– Ах, что ты, Эхс, а я за последнее время в тебя просто влюбилась. Ты такой, оказывается, интересный мужчина. Мы могли бы отлично провести время.
Метрия прилегла рядом и прижала его голову к своей груди. От нее еле слышно пахло дымком.
– Тогда, в пивном дереве, ты захотела остаться одна. Так что же теперь примчалась? – рассерженно спросил Эхс.
– Тогда мне хотелось быть одной, а теперь расхотелось. Не упирайся, дурачок. Твои друзья ничего не узнают, если ты этого боишься. Мы проведем волшебную ночь!
– Нет! – крикнул на нее Эхс.
– Ну и дурак! – вздохнула демонесса, рассеялась и в виде облачка умчалась вдаль.
***
На следующее утро вода упала еще ниже, но ни Роза, ни скелет так и не появились. Зато появился кое‑кто другой. Гиппогриф сообщил, что к лагерю приближается хорошенькая, очень аппетитная барышня, чем‑то похожая на копушу.
– Это Фкалди! – догадался копуша.
Да, королева скалдырников Скалди и в самом деле была чертовски хороша собой! Шубка серая, блестящая; фигурка приятно округлая; глазки карие! Эхс поймал себя на мысли, что будь он Прокопием, обязательно бы в нее влюбился по уши. Трудно было поверить, что это очаровательнейшее создание и есть источник худшего ксанфского бедствия – роя вжиков.
Но от правды никуда не денешься.
– Я пришла, чтобы здеф размножитфя, – шепелявя, как и копуша, сообщила королева. – Выбрано ли для меня надлежащее мефто?
– Выбрано, – поспешил заверить Эхс.
– А заклинание ефть? – снова спросила королева.
– И заклинание есть.
– Прекрафно.
– Ты, королева, свиваешь гнездо где‑нибудь в центре Долины, – начал объяснять Эхс. – Отложишь там яйца. Но перед тем, как личинки должны будут вылупиться и собраться в рой, и тебе, и всем прочим незащищенным существам придется отойти от Долины подальше. Мы же запустим в действие вмещающе‑направляющее заклинание, иначе говоря, запустим пустоту, и она будет действовать одновременно с роем. |