— А компании «Дикон и Морвенгард» не наплевать! Их очень заботит всё, что мешает им нажиться.
— Чистая правда! И хватит пихать меня! — прорычал Фенстер Брэндону, который всё ещё пытался его утихомирить. — Лгут те, кто говорит, будто Док Холистоун занимался контрабандой оружия! Он никогда ничем таким не занимался!
И снова холодный вихрь пронёсся по комнате.
— Я хочу дослушать, что он расскажет! — воскликнула Мэдди, а потом прошептала Майло: — Скажи ему!
Ярость в её голосе пугала.
— Я хочу дослушать, что он расскажет, — повторил потрясённый Майло.
Мистер Виндж снова заговорил:
— Несмотря на все усилия, планы агентов сорвались. Кто-то предупредил Холистоуна, и этот парень не стал бы легендой, если бы не умел спасаться самым чудесным образом. Это был один из таких случаев… — он покачал головой и презрительно хмыкнул. — Короче говоря, контрабандисты смылись вместе с грузом…
— И были это медные трубы! — снова рявкнул Фенстер, не обращая внимания на предостережения Брэндона и Пайнов. — Эти самые медные трубы тогда страшно подскочили в цене, их днём с огнём было не сыскать… Но никто на Пристани не стал бы… убегать как трусливая мышь… А вы просто… Да хватит уже пихать меня, Брэндон!
— С этим делом, а то и вообще с контрабандистами, можно было бы покончить, — продолжал мистер Виндж, спокойно отпивая из чашки. — Мыши разбежались, но оставалась возможность поймать крысу — главаря. Агент не сомневался, что Док Холистоун не оставляет никаких следов. И уж если он берётся за ручку и бумагу, то это поистине редкий случай. Пока его коллеги занимались организацией рейдов, тот агент попытался выяснить всё, что можно, про карту. Он обнаружил водяной знак. Определив по нему время изготовления бумаги, он вышел на одного старинного и почтенного мастера, занимавшегося этим ремеслом двести лет назад, а потом разыскал и дом, который уже в наши дни принадлежал человеку по имени Майкл Уитчер; у него на чердаке хранился запас такой бумаги.
Если верить Джорджи, то Клем примерно так же распутала ниточку, связывавшую название «Лэнсдегаун» и «Дом из зелёного стекла». Майло посмотрел на рыжеволосую похитительницу. Её лицо было мертвенно-бледным. А мистер Виндж достал сложенный потемневший лист из кармана и развернул его. Майло обмяк. Это была та самая обёрточная бумага компании «Лаксмит», которую Негрет и Сирин нашли в Эмпориуме вместе с обрывком бумаги, на которой тоже был водяной знак.
«А я ещё показал ему карту Джорджи. Если мистер Виндж прав, то её изготовил сам Док Холистоун». Майло вдруг понял, что на плече у него висит рюкзак. Он достал его из-за ёлки, чтобы всё нужное было при нём, откуда бы он ни наблюдал за гостями во время ужина, но сейчас Майло пожалел, что не спрятал его.
— Вернёмся к облаве. Холистоун наверняка знал, что таможенники предприняли ещё одну неудачную попытку. То, что один из его подручных донёс на него, тщательно скрывали. Агент, который обнаружил водяной знак, догадывался, что, едва не попавшись, Док Холистоун залёг бы на дно в своём логове, стоило ему уйти от преследователей. Но у него не было причин подозревать, что его тайна раскрыта. Поэтому агент, оставив своих товарищей, ждал, когда же великий контрабандист возвратится в своё убежище. — Мистер Виндж замолчал и обвёл комнату театральным взглядом. — В дом с витражами, который стоит высоко на холме у самого берега реки.
Рядом с Майло Мэдди задержала дыхание. Она всё ещё не выпускала его руку.
— Именно там он спрятал самую важную часть груза, при перевозке которого в Нагспик его чуть было не поймали. |