Изменить размер шрифта - +
Она рассмеялась.

— Джон, ты такой забавный! Как будто у тебя на лице маска из пыли. А вместо глаз черные ямы…

— У тебя тоже, — отрезал он. — Где этот чертов термос? — Внезапно Джон улыбнулся терпеливой, усталой улыбкой. — Я слышал об ангелах буша, но никогда раньше их не встречал, — заключил он.

Ким выкопала из песка мешок с едой, открыла его и вытащила термос. Первая волна песчаной бури пронеслась над ними и устремилась на запад, но ее хвост по-прежнему веял над пустыней. Ким открутила двойную крышку термоса, налила в большую чай и передала ее Джону. Для себя наполнила маленькую крышку.

— Твое здоровье! — серьезно произнес Джон.

— Благодарю, — столь же серьезно ответила Ким. — Доброго здоровья твоей hopwoodi.

— Прежде чем рисовать ее, выучи, как она произносится, Ким. Только машинистке могло прийти в голову спасти нашу жизнь термосом с чаем.

— Майри бы подумала о креме для лица.

Боже, даже в эту минуту она опять ведет себя мелочно!

— Да, — протянул Джон, отхлебнув чаю, в котором уже успел осесть слой песка, — несомненно, Майри предусмотрела все. Почти все.

Среди песчаной пустыни Джон думал о красивой и умной Майри, которая была в безопасности в лагере в окружении мужчин, каждый из которых стремился завоевать ее внимание.

— Все, кроме Стивена Коула, — произнесла Ким.

Странно, как она уверена в нем. Он ни разу не взглянул на Майри с интересом, а смотрел только на нее, глупую Ким.

— Как замечательно, когда ты кому-то нравишься, — после долгой паузы проговорила Ким. — Когда кто-то считает тебя привлекательной.

Джон допил чай, попросил еще, а затем зачерпнул из коробки горсть бисквитов.

— Что ты имеешь в виду?

— Поскольку нам особенно не о чем говорить, я подумала, что могу поговорить о себе. Я благодарна Стивену Коулу. Я ему нравлюсь. Мне было это так нужно, особенно когда гибель в песках казалась неминуемой.

— Я рад, — сухо ответил Джон. — Я говорю о твоей благодарности, а не о Стивене Коуле. Должно быть, все остальное кажется незначительным перед лицом смерти.

— Шторм ведь почти утих. Худшее позади. Пыль скоро уляжется…

— Не так уже и скоро, судя по небу. Мы оказались в западне из песчаных дюн, которых не было два часа назад, если тебе это интересно, Ким. Но самое ужасное…

— Что может быть ужаснее? Песок красный, я знаю. Детьми мы любили играть среди песчаных дюн на пляже.

Джон молчал. Ким показалось, что она опять совершила оплошность. Внезапно ей стало не по себе.

— Тебе не удастся вывести нас отсюда, Ким, — тихо произнес Джон. — Следов джипа не видно. Вероятно, не осталось и других следов, ведущих к старой станции.

Теперь Ким поняла, что им не удастся вызволить джип из песка. Когда буря почти утихла, стало видно, что вокруг намело целые кучи песка высотой в несколько футов, которые почти скрыли низкий кустарник. Она должна подумать о чем-нибудь серьезном. Например, что скажут Майри и остальные, когда узнают, что они с Джоном оказались в ловушке? Хуже: что они могут сказать такого, чего так опасается Джон? Ей не стоит шутить и говорить глупости. Ким стало ясно, что Джон очень серьезен.

— Думаю, вместо того, чтобы сидеть здесь и переживать, я могу лечь спать, — громко произнесла Ким, пожалев, что ее голос звучал хрипло и недостаточно убедительно.

В ответ Джон только спрятал голову в ладонях и уперся локтями в колени.

— Ложись, — безучастно произнес он, — я тоже последую твоему примеру. Сегодня вечером или завтра утром нам предстоит тяжелая работа, когда уляжется эта чертова пыль.

Быстрый переход