Изменить размер шрифта - +
Я говорю о времени, когда он еще не лазил к вашей сестре в окно.
     - Да, мы дружили.
     - Вы живете один, так ведь? Довольно необычная для вашего возраста привычка к одиночеству. Дом у вас довольно большой...
     - Ко мне каждый день приходит женщина и все прибирает.
     - Знаю. А еда? Не станете же вы утверждать, что готовите сами?
     Помрачнев, Альбер Форлакруа спрашивал себя, куда гнет комиссар.
     - Иногда бывает. Я не чревоугодник. Кусок ветчины, яйца... Перед едой - сотня устриц. Иногда хожу поесть в гостиницу "Порт".
     - Странно.
     - Что странно?
     - Да ничего... Вы! Живете в Эгюийоне, словно в глуши какой-то. Вам никогда не приходило в голову жениться?
     - Нет.
     - А вашему другу Эро?
     - Он мне не друг.
     - Больше не друг, это верно. Вы ведь поссорились, когда пошли слухи, что он иногда ночует у вашей сестры?
     Тревога Форлакруа стала отчетливо заметна. Вначале, несмотря на злость, он не придавал особого значения вопросам Мегрэ. Теперь он вдруг почувствовал себя так, словно его опутали сетью. К чему подбирается комиссар? Мегрэ налил ему вина, подтолкнул в его сторону пачку папирос.
     - Выпейте. Закурите. Осталось совсем недолго.
     И Форлакруа решился - это было видно по его лицу.
     - Больше ничего не скажу! Отвечать на вопросы не буду.
     Мегрэ покружил по комнате, немного постоял, созерцая бюст Республики.
     - Вы не голодны?
     - Нет.
     - Обедали? Я, например, голоден как волк, и если бы принесли несколько картофелин...
     Ну, конечно! Конечно! Дрожи, милый, дрожи! Понятное дело, ты хладнокровен...
     - В сущности, вы с Эро вроде двух деревенских петушков. Все девушки должны бегать за вами.
     - Я девушками не интересуюсь.
     - А вот Эро интересуется. И ему даже случается делать им детей. Узнав, что он любовник вашей сестры, вы, должно быть, возмутились. Не понимаю, как вам удалось не натворить еще чего-нибудь.
     - Мы дрались.
     - Видимо, неоднократно? Он ведь продолжал свое. Это довольно неприятно. Впрочем, я плохо его знаю. Вот вы знаете его лучше - не кажется ли вам, что Марсель и в самом деле искренне любит вашу сестру?
     - Не знаю.
     - Во всяком случае, некоторые так думают. Утверждают, что он собирался на ней жениться и даже договорился с судьей. Тогда уж вы, наверное, помирились бы, да? Он стал бы вашим зятем. Жаль, что он убежал: это говорит не в его пользу. Сознаюсь, у меня есть постановление на его арест. Если он невиновен, то почему так внезапно исчез и укрылся на болотах?
     Папиросы следовали одна за другой. Порой на дороге слышались тяжелые шаги: люди шли посидеть в кафе "Порт". А "карусель" продолжалась. Время от времени, стоя лицом к стене, Мегрэ позволял себе выглядеть обескураженным. Ему доводилось проводить часы лицом к лицу с изворотливыми хитрецами, которые за словом в карман не лезли. Самый знаменитый его допрос на набережной дез Орфевр длился двадцать семь часов; он и двое его инспекторов сменяли друг друга, не давая подозреваемому ни минуты передышки. Но никогда еще, пожалуй, ему не приходилось сталкиваться с таким инертным, непробиваемым человеком, как Альбер Форлакруа.
Быстрый переход