Изменить размер шрифта - +
Он проверил каждую дверь и каждый люк яхты, невзирая на их размеры.

В конце концов, он добрался до моторного отсека, находившегося тремя палубами ниже капитанского мостика, и тот оказался весьма впечатляющим. Два громадных дизельных мотора занимали половину помещения, и к обеим сторонам палубы был приделан гигантский генератор. Стоун решил осмотреть кингстоны.

— Как дела? — раздался чей-то голос.

Стоун чуть не подпрыгнул от неожиданности, потом повернулся к стоящему в дверях шкиперу.

— Простите, вы напугали меня. Все отлично. Вот только что закончил осмотр. Скажите, а как охлаждаются моторы?

— К каждому двигателю прикреплены теплообменники, работающие на смеси свежей воды и коулянта. Эта смесь охлаждает верх. И помимо этого, забортная вода охлаждает нижнюю часть каждого двигателя.

— Откуда же поступает эта вода? — спросил Стоун. Это было как раз то, что ему не терпелось узнать.

— На каждой стороне моторного отсека расположены кингстоны, — ответил шкипер, указав на большой клапан, приводимый в движение колесом.

Стоун искал рычаг, который устанавливался на малых судах. Он был рад, что ему показали клапан. На сей раз, здесь не было резинового шланга, а была стальная труба, прикрепленная к мотору.

— Понял, — сказал Стоун. И тут он увидел нечто, что был не в состоянии опознать. — А это что? — спросил он, указав на шестидюймовую трубу, которая тянулась вдоль отсека на высоте двух футов. К ней были прикреплены пол дюжины труб меньшего размера, причем каждая уходила в свой собственный кингстон. Таких труб было две, они шли параллельно в нескольких футах друг от друга, и он никогда не видел ничего подобного.

— Их называют морскими ящиками, — объяснил шкипер. — Они подают забортную воду для любых целей — воздушного охлаждения, туалетов, словом, для всего.

Стоун кивнул.

— Ну, я считаю, что узнал все, что было нужно.

— Я покажу, как выйти отсюда, — предложил Рино.

Пока они поднимались наверх, Стоун продолжал выкачивать информацию.

— Как часто владелец пользуется яхтой?

— Практически каждый уик-энд, а иногда может заночевать на борту и в будний день.

Стоун продолжал делать пометки.

— Сколько гостей одновременно можно разместить на яхте?

— У нас дюжина гостевых номеров, двадцать четыре спальные каюты, плюс люкс для владельца.

— Какова численность экипажа?

— У нас небольшой экипаж: кок, стюард, две горничные, мой помощник и я. Когда устраивают званые вечера, на помощь приходит выездная кухня.

— Стало быть, на борту шесть человек?

— Во время уик-эндов и когда на борту владелец. В будни обслуживающий персонал не работает. Между побережьем и Каталиной мы обычно курсируем вдвоем с моим помощником, а когда яхта стоит там на якоре, на борту обычно кто-то один.

— Имеются жалобы по системе безопасности?

— Нет. На некоторых крупных судах есть вооруженная охрана, но наш хозяин не верит в ее эффективность — это заставляет гостей интересоваться, от кого их, собственно, защищают. Мы полагаем, что лучшая защита — анонимная.

— Вполне логично, — сказал Стоун. Они выбрались на главную палубу. — Благодарю за тур. Теперь у меня есть все, чтобы подготовить доклад.

— Мы, что, меняем страховую кампанию?

— Пока не могу сказать определенно. Мы дадим свои предложения и посмотрим, что из этого выйдет.

— С кем вы имеете дело с нашей стороны?

— Мы имеем дело не с вашим владельцем, а, скорее всего, с одним из его людей.

Быстрый переход