— Пока, нет, — ответил Рик. — По меньшей мере, мы знаем, что они разговаривают. Если мы услышим нечто неприятное, я дам сигнал, но не раньше.
Статика продолжалась еще несколько минут, потом внезапно прекратилась.
— Слышу его снова, — произнес радиооператор.
— Сделай погромче, — приказал Рик.
Теперь они хорошо слышали шаги по паркету, потом голоса людей, поднимающихся вверх, потом голос Стоуна, громкий и отчетливый.
— Может ли полиция располагать информацией о ваших планах?
Рик схватил радиотелефон.
— Говорит Грант, — произнес он, — пора! Всем — вперед!
Дино тронул его руку.
— Подожди, послушай.
Они вновь услышали голос Стоуна.
— Куда мы летим на этом вертолете? — Потом звук винта, вращающегося все быстрее и быстрее.
— О, черт! — прошипел Грант. Он резко распахнул дверь вэна, высунулся наружу и взглянул вверх. Большой черный вертолет поднимался с крыши здания банка Сэйф Харбор. Он вернулся в вэн. — Подключите меня к командному каналу, — приказал он оператору. Тот повернул кнопку и кивнул.
— Говорит лейтенант Ричард Грант, — представился он. — Срочно свяжите меня с авиацией.
Через минуту женский голос произнес:
— Авиация полиции Лос-Анджелеса.
— Говорит лейтенант Ричард Грант. Срочно свяжите меня с вашим командиром.
— Есть, связываю вас с командиром службы наблюдения.
— Командир авиационной службы наблюдения, — произнес мужской голос.
— Это лейтенант Ричард Грант. Я говорю от имени шефа детективов города. С крыши здания банка Сэйф Харбор в центре города только что взлетел большой черный вертолет и движется в юго-западном направлении. Я хочу, чтобы вы подняли в воздух все, что имеете в своем распоряжении и перехватили вертолет. Повторяю, ни в коем случае не сбивать его, на борту наш человек. Если вертолет будет двигаться к мексиканской границе, ни при каких обстоятельствах не позволяйте ему ее пересечь.
— Так точно, вас понял, лейтенант, — сказал командир службы наблюдения.
— Что вы имеете в своем распоряжении?
— Сейчас у меня под рукой пара вертушек, заправленных горючим и готовых к вылету, и в разных местах четыре других. Кроме того, в наличии два винтомоторных самолета для наблюдения за дорожным движением.
— Задействуйте все. Я требую максимальных усилий.
— Слушаю, сэр.
— Помните, ни в коем случае не дайте им пересечь границу. Предупредите диспетчерские не давать разрешения на посадку черному вертолету, летящему в южном направлении, понятно?
— Все ясно, сэр, приступаем.
— Эй, пока вы приступаете, можете забрать меня из центра города? Где вы можете приземлиться?
— Сколько с вами людей, сэр?
— Столько, сколько может поместиться.
— У меня сейчас один вертолет в воздухе возле парка Макартура. Он способен принять на борт двоих.
— Мы едем туда, — Рик повернулся к полицейскому. — Заводи машину и дуй к парку Макартура! И продолжай контролировать связь с Баррингтоном!
Кто-то захлопнул дверь, машина сделала разворот на сто восемьдесят градусов. Кто-то поставил световую сигнализацию на крышу вэна и включил сирену.
— Я знал, что ему не следовало идти туда одному, — сказал Дино.
63
Стоун сидел на кожаном сиденье между Томми и Зипом. Стармак с Ипполито заняли скамью напротив. |