— Знаете, леди, мне действительно жаль, что…
Минди с визгом кинулась вперед, метя ведром в голову гада. Он же сделал шаг в сторону и, схватив Минди за волосы, дернул так, что слезы из глаз сыпанули. Вторая рука сжала запястье, и Дайвел гораздо более жестким, чем прежде тоном, произнес:
— …что вы настолько несговорчивы.
— Отпустите девушку!
— Бросьте ведро, — рявкнул Дайтон. — А вам, Дориан, лучше отойти. Уж извините, но я вам не доверяю.
Минди сцепила зубы. Не будет она реветь и о пощаде умолять. И ведро не выпустит, потому что… а просто не выпустит и все!
— Френсис, ваше поведение…
— …не соответствует канонам изящности?
Отпустив волосы, Дайвел вывернул руку, заставляя наклониться.
— Брось, Дориан. У нас с тобой не так много времени осталось.
Минди все-таки закричала, не от боли в плече, которое точно вот-вот выломается, а от злости и беспомощности. Она дергалась и пиналась, но каблучки скользили по ткани, а хватка Френсиса только жестче становилась.
И все-таки у Минди получилось вывернуться.
Почти получилось.
Пальцы вдруг разжались, отпуская, а на голову упало тяжелое. Наверно, потолок.
Минди всхлипнула и комом осела на пол. Дайтон же, перекладывая пистолет в другую руку, заметил:
— Для девушки же лучше будет просто полежать.
Наклонившись, он прощупал пульс.
— Жить будет.
Рваная рана на голове сильно кровила, заливая щеку, шею и плечи девушки. Френсис, взяв со стола полотенце, прижал.
— К слову, почему ты не стал нападать? Испугался?
— Нет. И да. За нее — да. За Эмили — да. За себя — нет.
Надо же какая самоотверженность. Вопрос, надолго ли ее хватит. И Дайтон, указав пистолетом на тело, попросил:
— Положи ее… куда-нибудь положи, чтобы не мешала.
Дориан поднял тело осторожно. Несмотря на кажущуюся щуплость, он был довольно силен. Неприятно. Почти также неприятно, как и его спокойствие, какового не должно было быть.
Френсис смотрел на то, как Дарроу устраивает подружку на скамье, нежно стирает кровь с виска и руки складывает на груди. А после становится между девицей и револьвером.
Жаль, что он не сволочь. Было бы легче. А хронометр в руке щелкал, отсчитывая секунды чужой жизни.
Почему-то все было не так, как должно бы.
— Итак, Дориан, у нас есть минута-две, чтобы обговорить условия нашей сделки.
— Девушки должны остаться в живых.
Сглотнул и вцепился в пуговицу как в спасательный трос.
— Идет, — ответил Френсис, вглядываясь в лицо того, кого старательно ненавидел. Пожалуй, слишком уж старательно, чтобы оно было правдой.
Дориан, видимо, не ждавший согласия, растерялся. А на хронометре стрелка подобралась к заветной цифре. Уже скоро… совсем скоро.
Эхо взрыва донеслось ударом ладоней о стекло. Ноготки скользнули в тщетной попытке вцепиться в гладкую стену. Голова запрокинулась, губы раскрылись и вспухший язык выдавил трубку из горла. Нить пузырей устремилась к крышке.
— Господи! — Дориан, забыв обо всем, метнулся к капсуле, прижался, пытаясь сдвинуть с места.
Это он зря. Френсис в свое время позаботился о том, чтобы прочно закрепить оборудование.
Девочка достигла дна, сложилась вдвое и, оттолкнувшись в судорожном порыве, поплыла вслед за пузырьками. Прощай, Суок-золотая рыбка. И прости за ложь: ты так и не добралась до бала.
— Да помогите же! — отчаявшись опрокинуть капсулу, Дориан ударил по ней кулаками, затем ногами, но толстое стекло держало удары, лишь желтый мед раствора дрожал. |