Изменить размер шрифта - +

— Я не запрашивал ничего по проекту «Дорога Отчаяния», — сказал директор–управляющий Департамента Проектов Развития Северо–Западной Четвертьсферы. Рот Микала Марголиса внезапно свело в куриную гузку. Голос был странно знаком.

— Проект «Дорога Отчаяния», сударь: проект по извлечению железа из песка. Экономическое обоснование было запрошено советом по планированию.

Блеф был столь наглым, что единственным спасением от провала оставалась безоглядная дерзость. Микал Марголис был совершенно уверен, что директор–управляющий Департамента Проектов Развития Северо–Западной Четвертьсферы не знает в лицо и по имени всех сотрудников своего подразделения. Равным образом он не сомневался, что директор–управляющий Департамента Проектов Развития Северо–Западной Четвертьсферы не может помнить все свои решения.

— Напомните подробности.

Заглотил наживку.

— Было обнаружено, что красные пески в районах, окружающих изолированное поселение Дорога Отчаяния, отличаются феноменально высоким содержание оксидов железа; песок, в сущности, представляет собой практически беспримесную ржавчину. Суть проекта заключается в определении средств, необходимых для разработки этих ресурсов путем бактериологического воздействия на пески, призванного упростить извлечение полезного компонента. Все это изложено в отчете, сэр.

— Весьма интересно, господин Марголис.

На одно ужасное мгновение сердце Микала Марголиса перестало биться. Директор–управляющий Департамента Проектов Развития Северо–Западной Четвертьсферы повернулся к нему лицом. Сперва Микал Марголис не узнал этого элегантного молодом человека — спокойного, властного, опасного — нисколько не жирного и не хнычущего, каким он его помнил.

— Боже правый. Джонни Сталин.

— Акционер 703286543.

Микал Марголис стоял, ожидая появления полиции Компании. Он ждал и ждал и ждал. Наконец он произнес:

— Ну же, вы собираетесь их вызвать?

— Они не понадобятся. Итак, ваши документы.

— Что — мои документы?

— Я хочу ознакомиться с ними. Если они стоят того, чтобы выйти из‑за стен и разыграть эту шараду — о, я знаю о вас все, господин Марголис — то стоят и того, чтобы на них взглянуть.

— Но…

— Но вы — приговоренный убийца и фрилансер… Господин Марголис, мой отец был идиотом, и если бы я остался в Дороге Отчаяния, то был бы сейчас нищим грязным крестьянином, а не капитаном бизнеса и производства. Все, что вы причинили моей семье в прошлом — все в прошлом. Итак, ваши документы. Я так понимаю, вы выполнили все необходимые минералогические, химические, биологические и экономические исследования, чтобы обосновать ваш замысел?

Микал Марголис кое‑как справился с украденным портфелем и разложил бумаги на столе директора–управляющего Департамента Проектов Развития Северо–Западной Четвертьсферы. Он придавил уголки маленькими пресс–папье в виде голых мальчиков, лежащих навзничь с задранными ногами.

 

36

 

— Я подарю ей землю, — сказал Умберто Галлацелли, валяясь на кровати с грудой грязных подштанников под головой. — Только вся земля целиком будет достаточным подарком для нее.

— Я подарю ей море, — сказал Луи Галлацелли, затягивая галстук–шнурок перед зеркалом. Дела пошли в гору с тех пор, как начали прибывать паломники. — Она так похожа на море — безграничное, неукротимое, неугомонное, но все же уступчивое. Для нее — только море. — Он посмотрел на Эда Галлацелли, промасленного и погруженного в чтение «Практической механики». — Эй, Эдуардо, что ты намерен преподнести нашей прекрасной жене на день рождения?

Не обладающий особым дарованием к праздной болтовне Эд Галлацелли опустил журнал и слегка улыбнулся.

Быстрый переход