Изменить размер шрифта - +
Спасибо. У меня к вам еще одно дело, Коплетвэйт.

— Я слушаю, ваша светлость. — Адвокат помрачнел еще сильнее, но счел своим долгом добавить: — Я к вашим услугам.

— Я хочу, чтобы вы присутствовали на бракосочетании в качестве свидетеля, — сказал граф будничным тоном, как будто предлагал партию в вист. — Миссис Ридж выходит замуж за виконта Эджкомба. Церемония состоится через два часа в церкви Святого Джеймса, в Мэрилсбоуне. Если хотите, я заеду за вами.

— Но вы же говорили, что свадьба будет в конце недели! — воскликнула потрясенная Джулиана.

— Мне удалось ускорить ход событий, — ответил граф. — Я подумал, что так будет лучше… ввиду определенных обстоятельств. Или ты возражаешь?

— Нет, я не возражаю, — глубоко вздохнула Джулиана.

— Я всегда считала тебя разумной девушкой, — одобрительно улыбнулась Элизабет. — Пойдем в твою комнату. Надо переодеться и подготовиться к церемонии. Его светлость заказал для тебя великолепное подвенечное платье.

Подумать только, прошло чуть больше двух дней с тех пор, как Джулиана приняла предложение графа! И уже столько раз она убеждалась в его могуществе и умении подстегнуть жизнь по своему желанию даже тогда, когда это казалось невероятным!

Платье и впрямь оказалось великолепным: тяжелый кремовый шелк, кружевные нижние юбки. Целых полчаса Белла крутилась рядом с ней, расправляя складки и подкалывая их булавками под требовательным взглядом госпожи Деннисон. Потом она уложила волосы Джулианы в высокую прическу и увенчала ее фатой из тончайшего газа.

Джулиана оглядела себя в зеркале сквозь паутину белой вуали и подумала, что подвенечное платье, которое сшила для нее леди Форсет, было очень красивым, но не шло ни в какое сравнение с этим.

Судьбой ей было предначертано дважды за десять дней выйти замуж. Первая церемония показалась ей фарсом, вторая должна была стать началом новой жизни. Джулиана оправила вуаль, взбила рюши на плечах и направилась к двери.

— Вы поедете со мной, мадам?

— До церкви тебя будет сопровождать Белла, моя дорогая. Там тебя ждет его светлость.

Джулиана почувствовала неудержимое желание расхохотаться, услышав, как торжественно вдруг заговорила госпожа Деннисон. Казалось, она и понятия не имеет об истинной подоплеке этого бракосочетания и о том, какую роль играет в нем граф Редмайн. Джулиана еще раз подивилась лицемерию Элизабет.

— Как это прекрасно! — вздохнула Белла. — Вы станете замужней, респектабельной дамой.

— Да, респектабельной… — задумчиво пробормотала Джулиана и толкнула дверь.

То, что в холле ее встретили восторженные крики девушек, оказалось для Джулианы полнейшей неожиданностью. Они обступили ее плотным кольцом, стали рассматривать и бурно обсуждать ее наряд, искренне желая ей счастья. Видимо, их чистосердечие объяснялось надеждой на то, что судьба рано или поздно повернется лицом и к ним. Она довольно тепло ответила на поздравления, но почувствовала явное облегчение, когда мистер Деннисон церемонно предложил ей руку и вывел из дома к ожидающему экипажу. Белла проворно влезла внутрь вслед за невестой и деловито подхватила и оправила ее юбки.

Церковь оказалась небольшой и скромной. Мэрилебоун находился в предместье Лондона, воздух здесь был чище, птичьи трели раздавались громче и отчетливее. Белла выпрыгнула из экипажа первой, Джулиана подобрала юбки, моля только об одном — благополучно приземлиться. С нее станется зацепиться каблуком за подножку и грохнуться в пыль на потеху публике!

Но тут к экипажу подошел граф и подал ей руку. Джулиана сосредоточилась и, рассчитав свои движения, преодолела ступеньку.

— А где ваш кузен?

— Он ждет у алтаря. — Граф поправил на ней вуаль ловким и умелым жестом.

— Ну что, я выдержала последний осмотр? — не удержалась от язвительности Джулиана, но граф просто кивнул:

— Ты выглядишь даже лучше, чем я ожидал.

Быстрый переход