Она весь вечер промаялась и вот теперь, когда ждать стало невмоготу, решила позвонить в полицию.
Вот что рассказал ему Льюис, придержав известие о своей исключительно важной находке, но согласившись заехать за Морсом через десять минут.
— Что-нибудь новенькое? Об Эдди? — нетерпеливо поинтересовался Фил Олдрич, когда нахмурившийся Морс вернулся в бар.
Морс покачал головой:
— Мы, сэр, в полиции получаем бездну новостей, бывает, хороших, но по большей части плохих, конечно. Но, к сожалению, ничего о мистере Стрэттоне. Но я бы не стал так тревожиться о нём… (Последние слова он пробормотал себе под нос.) Он не знал, сказать ли этим четверым о смерти доктора Кемпа или не стоит, ведь они всё равно скоро будут знать. Однако решил, что у них и так голова идёт кругом, и, залпом допив «Гленливет», встал и в задумчивости двинулся к выходу, размышляя ещё кое о чём: не явилось бы сообщение о смерти — об убийстве Кемпа — слишком неожиданным для одного из троих, всё ещё остававшихся за столом в «Чаптерс-баре».
Времени развить эту очаровательную, но, по всей вероятности, бесплодную мысль у него не оказалось, потому что, пока он стоял на мостовой у входа в гостиницу, подъехало такси, из него с помощью шофёра выкарабкался человек с бессмысленным выражением лица и, ничего не видя перед собой, направился к освещённому вестибюлю. Обычно Морс весьма терпимо относился к близким ему по духу любителям приложиться к рюмочке и даже порой получал удовольствие от компании подвыпивших людей, но вид этого типа, тупо уставившегося перед собой и непослушными руками пытавшегося извлечь бумажник из внутреннего кармана, а потом выудившего три банкноты по десять фунтов и подавшего их шофёру, наполнил даже Морса чувством лёгкой гадливости. Но, может быть, это было что-то вроде чувства облегчения, кто знает?
Потому что этим человеком был Эдди Стрэттон!
Ясно, что допрашивать его тут же на месте было по меньшей мере бесперспективно, к тому же его подхватила с одного бока, заботливо (укоризненно) покачивая головой, миссис Браун, миссис Ширли Браун, а с другого — с деловитым видом и без намёка на улыбку мистер Говард Браун. Они повели блудного сына к гостевому лифту. Нет! Стрэттон может подождать. Если повезёт, утром он всё ещё будет здесь.
А вот шофёр — нет.
Морс схватил его за руку, когда тот проходил мимо, спускаясь по лестнице из вестибюля.
— Наверное, привёз его чёрт-те знает откуда?
— Ты чего?
— Тридцать фунтов? Наверное… из Бенбери, так?
— А тебе какое дело? Я тебя не знаю и знать не хочу.
— Ну? — проговорил Морс, вытащив свой значок.
— Это другое дело. А что случилось?
— Где вы его подобрали?
— В северном Оксфорде.
— Дорогая поездочка!
— А я и не просил…
— Вы же взяли.
— Фунтом больше, фунтом меньше, у этих янки не убудет…
— Отчего же, я люблю янки.
И я тоже.
Вон там банка, — Морс показал на вестибюль, — Фонда борьбы с лейкемией. Похоже, в ней ещё есть место.
— Сколько?
— Двадцать.
Передёрнув плечами, таксист подал Морсу две бумажки по десять фунтов.
— А где в северном Оксфорде? Какой адрес?
— Не помню.
— Тогда пусть будет двадцать пять.
— Где-то в конце Гамильтон-роуд, наверное, девяносто семь.
— Фамилия?
— Такая же, как у меня. Вот совпадение.
— Мне всегда нравились совпадения.
— Она позвонила и говорит, знаете, как они говорят: отвези этого типа в «Рэндольф». |