Изменить размер шрифта - +

Сейчас было не время для словесных игр.

— Потому что не хотели встречать боевые корабли «Эдж» в одиночку. — Алисон посмотрела через плечо. — Следом за тобой ведь летят другие корабли, правда?

Джек отрицательно покачал головой.

— Извини, но нет.

На лбу Алисон залегли складки, но она лишь бросила на него мимолетный взгляд и пошла дальше.

— Да, но шамширы об этом не знают, — заметила девочка. — Надеюсь только, что сами они не ждут подкрепления с воздуха. Хотя, может, и ждут.

Алисон остановилась у следующего дверного проема и сунула голову внутрь.

— Нам сюда, — сказала она и вошла.

Комната оказалась небольшой и скудно обставленной — это Джек заметил, проскальзывая в дверь вслед за Алисон. Но если судить по размеру стола и пухлой обивке кресла, можно было подумать, что они попали в кабинет командующего.

А на углу стола тихонько жужжал хорошенький маленький компьютер.

Алисон поспешно бросилась к нему. Джек отпихнул ее локтем и первым очутился у цели.

— Нет уж, — твердо произнес он, кладя автомат на стол и плюхаясь в кресло. — Ты уже поупражнялась с компьютером на корабле. Теперь моя очередь.

Алисон хотела возразить, но, поколебавшись, кивнула.

— Отлично!

С этим восклицанием она подошла к двери и осторожно выглянула в коридор, держа оружие наготове.

— Ты лучше знаешь, что делать.

— Положись на меня, — сказал Джек, пробуя клавиши.

Компьютер все еще работал, и его хозяин забыл включить блокировку клавиатуры, прежде чем произвел тактическое отступление. Пришло время «запустить крысу в канализацию».

— Это займет несколько минут, — добавил Джек, вводя программу.

— Не слишком много, я надеюсь, — бросила Алисон. — Если ты не возглавляешь атаку шамширов, что же ты тогда здесь делаешь?

— Я вернулся, чтобы вытащить вас, — ответил Джек. — Или ты собираешься сказать, что вам не нужна помощь?

— Я никогда не отказываюсь от дармовой помощи. Особенно сейчас. Если мы не запустим двигатели корабля, придется тащиться пешком неизвестно куда.

— С несчастными шамширами на хвосте, — подтвердил ее опасения Джек. — Не хотел бы я тогда оказаться в нашей шкуре. Но как вам все-таки удалось освободиться?

Последовала короткая пауза.

— В каморке, куда меня заперли, был земляной пол, — сказала Алисон. — Они приковали меня наручниками к ножке одной из нижних полок.

— То же самое сделали со мной, — вставил Джек. — Они не слишком оригинальны в своих задумках, правда?

— Им незачем оригинальничать.

Девочка пожала плечами.

— Во всяком случае, я всего лишь выскребла немного земли из-под ножки и тогда смогла высвободить дужку наручника. Изящно и аккуратно.

— Да уж, — сказал Джек, нахмурясь.

Изящно и аккуратно, это верно.

За исключением того, что его-то пристегнули наручниками к предпоследней снизу койке. Если с Алисон поступили так же, как ей удалось оторвать койку от стены?

— А потом ты просто пошла и вытащила остальных?

— Что-то в этом роде, — сказала Алисон. — А ты? Я вижу, ты успел обзавестись собственным транспортным судном.

Джек тихо фыркнул.

— У меня есть друзья.

Девочка покосилась на него.

— И?

— И — все, — сказал Джек. — У меня есть друзья.

Быстрый переход