— Пошли. Все на борт, и быстро отчаливаем.
— На этом мы далеко не улетим, — предупредила Ли. Стволом своей винтовки она указала куда-то за плечо Джека. — Они прострелили твои топливные баки.
Джек обернулся. И точно, в боку корабля зияла рваная рана, из которой маленьким водопадом вытекало горючее.
— Тогда воспользуемся вашим кораблем, — сказал мальчик. — Вы сказали, Алисон уже внутри?
— Да, — подтвердил Джомми, оглядываясь по сторонам. — Она сказала, что сумеет его завести.
— Я ей помогу, — заявил Джек, забрасывая за плечо автомат. — Смотрите в оба. Хотя шамширы сбежали, вряд ли это надолго.
Он нашел Алисон в кресле пилота. Склонившись над приборной панелью, она что-то мрачно бубнила.
— Как дела? — спросил Джек.
— Панель объявила забастовку, — проворчала Алисон и удивленно посмотрела на Джека. — А, значит, ты вернулся?
— Ходят такие слухи, — ответил Джек, перегнулся через ее плечо и нажал пару кнопок. — Что ты уже успела попробовать?
— А ты разве эксперт по компьютерным системам?
— По их взламыванию — да, — не растерялся Джек, одновременно пытаясь придумать, как раскочегарить корабль.
Хорошая новость: здешняя компьютерная система похожа на ту, что имелась на истекающем топливом «Линксе», а с тамошним управлением Джек недавно успешно разобрался.
Плохая новость; попытки Алисон могли заблокировать систему по самое дальше некуда, и тогда его фокус с «крысой в канализации» не пройдет.
У них оставалась только один выход.
— Нам нужен стартовый ключ, — сказал Джек, направившись к выходу. — Его копия должна быть в одном из компьютеров в штабе шамширов. Я схожу за ним.
Не успел он дойти до люка, как Алисон оказалась рядом.
— Я с тобой, — сказала она, подхватывая с пола автомат.
— Забудь об этом, — охладил ее пыл Джек, смерив девчонку раздраженным взглядом.
Весьма вероятно, что в здании засели шамширы, и меньше всего Джеку хотелось, чтобы свободу действий Дрейкоса связывало присутствие свидетеля.
— Оставайся здесь и...
— И что? — не дала ему договорить Алисон. — Я не боюсь. В любом случае двое солдат имеют больше шансов на успех, чем один.
Джек сморщил нос. Вероятно, так оно и есть... За исключением тех случаев, когда на спине у одного из солдат распластался воин к'да.
Пока они шли к зданию штаба, никто в них не стрелял. «Сарай горит еще ярче, чем горел, когда мы приземлились», — с тяжелым сердцем отметил Джек. Интересно, какая взрывная сила у гранат, которые обнаружил в этом доме Дрейкос.
— Я войду первой, — сказала Алисон и, не дожидаясь возражений, нырнула внутрь.
Крепко сжав зубы, Джек последовал за ней. И снова никто не стал в них стрелять. Больше того — здесь не оказалось ни души.
— Мне это не нравится, — тихонько сказал Джек, пробираясь по темному коридору. — Не могли же они все сбежать. Ты как думаешь?
— Зависит от того, почему они сбежали, — ответила Алисон. — Или, может, к чему.
— То есть?
— То есть они могли испугаться чего-то, спрятанного в сарае, который ты подпалил, — сделала вывод спутница Джека, заглянула в открытую дверь, осмотрелась и снова зашагала вперед. — Но они могли отступить и из тактических соображений.
— Каких именно соображений? — снова спросил Джек, начиная злиться. |