Последние встречи Джека с природой имели место полтора месяца назад на Йоте Клестиса. Он совершил несколько вылазок с корабля, в основном днем, и лишь пару раз ночью. Но он проделал это от скуки или от беспокойства, и там за его спиной оставались, по крайней мере, надежное убежище «Эссенеи» и недреманное око дяди Вирджа, следившего за окрестностями.
Дядя Вирдж.
Джек вглядывался в чащу, и грудь его сжималась от знакомого до боли чувства неуверенности, потерянности и страха. Впервые Джек почувствовал себя так в три года, когда понял, что больше никогда не увидит своих родителей. То же самое он ощущал год назад, когда умер дядя Вирдж и Джек внезапно обнаружил, что остался один во вселенной и никому, кроме странной компьютеризированной личности, нет до него никакого дела.
Теперь, в ночной темноте, к мальчику снова вернулось это чувство. Потому что в глубине души он знал: если его отношения с Дрейкосом могут сложиться как угодно, то отношения с дядей Вирджем изменились безвозвратно.
Мысль эта была такой же странной и пугающей, как и окружавший его лес. К тому моменту, как Джек встретился с Дрейкосом, жизнь его худо-бедно устоялась, в его мире все было легко и просто. Несмотря на то что компьютер унаследовал от дяди Вирджила некоторую долю занудства, с новым «дядей Вирджем» все-таки можно было ужиться.
Больше того, он был единственным другом Джека.
Странные голоса зазвучали в лесной тьме. Джек убеждал себя, что это насекомые или какое-то мелкое зверье... А иногда над его головой хлопала крыльями птица или, может, летучая мышь. Над кронами деревьев он видел еще не померкшее небо, но на землю уже опустилась ночь.
И вдруг что-то большое и тяжелое навалилось Джеку на плечи.
Он вздрогнул всем телом, разинув от ужаса рот, и машинально вскинул руки, чтобы сбросить с себя эту тяжесть, но в следующий миг понял, что это просто Дрейкос вылез из-под куртки.
— Ш-ш, — прошипел Джек. — Не делай так больше.
— Не делать как? — спросил Дрейкос, с тихим хрустом приземляясь рядом с Джеком на ковер из листьев.
— Неважно, — буркнул Джек, чувствуя себя идиотом. — Ты меня напугал. Вот и все.
Дракон задрал голову.
— Тебе здесь не нравится, — заявил он.
Джек хмыкнул.
— Вы такой шутник, Шерлок.
— Что-что?
— Проехали.
Бросив копаться в своей душе, Джек шагнул к мониторам «Аргуса», чтобы посмотреть на них поближе, и обнаружил, что каждый снабжен двумя фильтрами, которые можно опустить на экраны. Джек для пробы опустил один.
Изображение чуть-чуть изменилось. Он попробовал другой, и на темном фоне вдруг замелькали светящиеся точки.
— А-га, — произнес Джек, обрадовавшись, насколько он вообще сейчас способен был радоваться. — Это инфракрасный фильтр. А другой, должно быть, УФ.
— Извини?
— «УФ» — сокращение от ультрафиолетовый, — объяснил Джек, опуская на остальные мониторы инфракрасные фильтры. — Ультрафиолетовый свет мы не можем видеть глазами, зато в его лучах хорошо видны кое-какие существа и кое-какое снаряжение.
— А инфракрасный свет?
Инфракрасное излучение — тепловое, — продолжал объяснять Джек, оглядывая по очереди все экраны. Он не видел на них ничего, кроме маленьких зверюшек и птиц. — Все теплые существа и предметы испускают инфракрасные лучи. Бандиты, которые гонялись за нами на Вагране, использовали инфракрасные детекторы. Когда мы прятались на балконе у вистауков, помнишь?
— Да, — сказал Дрейкос. — Я еще удивился, почему нас не обнаружили.
Джек пожал плечами. |