Изменить размер шрифта - +

 

Глава 40

 

Какое‑то время он висел на стене, затем две огромные руки, руки Рррнлфа, очень осторожно, чтобы не причинить боли, взяли его, подняли наверх, в безопасность, и поставили на дозорную площадку.

Плохо соображая, Джим повалился на грубые доски. В глазах у него все поплыло. Драконы не должны падать в обморок.

Однако он потерял сознание, хотя всего на секунду. Очнувшись, он услышал вокруг голоса, которые прорезал единственный женский, отчаянно взывавший к нему.

– Джим! С тобой все в порядке? – Это была Энджи.

– Все прекрасно, – пробормотал он. Однако он не был уверен, что его бормотание было кем‑то услышано. – Просто вымотался. – Он умудрился немного возвысить голос. – Дай мне… минуту… перевести дыхание.

Его голова была ясной – признак не только того, что он действительно всего лишь выбился из сил, но и необыкновенной способности восстанавливать силы, которой обладали драконы.

Ему пришло в голову, что, возможно, лучшее, что он может сделать, это вернуться в свое обычное обличье. Он с трудом связал соответствующую пару заклинаний, которые изменили бы его облик и облачили его в одежду и доспехи. Затем он написал их на внутренней поверхности своего лба.

Секундой позже Джим уже стоял на дозорной площадке. Его слегка качало, но он стоял прямо, в человеческом облике и полностью одетый. Он улыбнулся Энджи, которая выглядела очень озабоченной:

– Видишь, Энджи, лучше не бывает.

– Нет, бывает, – отрезала она, – ты бледен как полотно!

Джим заметил, что она и сама очень бледна, но он уже достаточно пришел в себя, чтобы сообразить, что, возможно, сейчас не время об этом упоминать.

– Ну, я быстро восстановлюсь, – ответил он. – Если хочешь, можешь постоять рядом и увидишь.

Энджи неуверенно засмеялась:

– У нас нет на это времени. Пока ты лежал без сознания, один из молодых драконов‑наблюдателей прибыл с докладом.

Она отвернулась от него. Джим посмотрел в том же направлении, что и она, и увидел рядом с Секохом молодого дракона, одного из тех, кто был не крупнее самого Секоха. Как только его взгляд упал на них, оба дракона двинулись к нему, и, как ни странно, рыцари расступились перед ними.

– Милорд, – сказал Секох, – выслушай. Расскажи ему, Гнарьо.

Гнарьо несколько раз кивнул, прежде чем заговорить, – верный признак того, что дракон смущен.

– Милорд, – начал он баском, который был слишком высок даже для молодого дракона, – я парил над берегом, наблюдал, на тот случай, если высадятся еще змеи.

– И ты увидел, что змеев прибыло?

– О нет, милорд, – ответил Гнарьо, – но там что‑то большое. Что‑то огромное появилось из океана!

– Огромное? – переспросил Джим.

– Оно большое… такое большое… – У Гнарьо не хватало слов. – Оно… в два или три раза выше стены за моей спиной!

– Такое большое? Как оно выглядит?

– Ну, оно такое… я даже не знаю… – запнулся Гнарьо. – Такое серое, что ли… Нет, серо‑синее… Но вокруг него есть что‑то белое, в воде вокруг, милорд. Вообще‑то, я не стал долго ждать, когда увидел, какое оно большое. Я сразу же полетел сюда, рассказать тебе. – Гнарьо грустно повесил голову.

– Ты поступил правильно, – сказал Джим.

– Правда? – Голова Гнарьо рывком поднялась, и глаза засияли.

Джим взглянул на серьезные лица Энджи, Брайена, Жиля, Дэффида и Чендоса:

– Меня удивляет, что это там такое белое вокруг.

Быстрый переход