Каролинус медленно покачал головой, тут Джима осенило.
– Вообще‑то, Каролинус, – сказал он, – я не могу ничего для тебя сделать, по крайней мере прямо сейчас. Здесь сэр Джон Чендос вместе с сэром Жилем. Ты, может, и не помнишь, но это они помогли нам избавиться от той шайки бродяг. Чендос хочет, чтобы мы с Жилем отправились во Францию и выяснили, почему французский король так уверен в успехе вторжения. Он уже строит корабли и набирает людей, будто это решенный вопрос, и в то же время все знают, что пересечь Английский канал – дело не самое простое.
– Знаю, – сказал Каролинус таким неожиданно мягким тоном, что у Джима опустились руки. – Это часть того же дела.
– Я тебя не понимаю, – сказал Джим.
– Я тоже, – поддакнула Энджи.
– Все очень просто, – сказал Каролинус. – Сэр Джон ищет те же сведения, что и я. Но он нацелился на сундучок. А я хочу получить ключик к этому сундучку. Сначала тебе следует отправиться за ключиком, Джим. Повторяю, я не могу этого сделать. Я уже стар. Мои истощенные силы, да и многое другое не позволят мне сделать того, что можешь сделать ты. Ты не только из другого мира, другого времени, но все еще, как я уже заметил, находишься в положении подмастерья. Тебе многое простится. Мне – нет. Вот потому‑то ты и можешь это сделать.
– Я все еще не понимаю тебя, – сказал Джим. – Что именно я должен сделать?
– Я хочу узнать, кто свел Экотти с морскими змеями и заставил их участвовать во вторжении. Он никогда не смог бы сделать это один. Ведь три морских змея могут уберечь от неприятностей один корабль короля Иоанна, а этих змеев в океане больше, чем драконов во всем мире.
– И как все эти змеи попадут сюда? – спросила Энджи.
– Морские змеи приходят из моря, – огрызнулся Каролинус. Он, очевидно, уже полностью пришел в себя после ее рева.
Джим взглянул на Энджи. Энджи без слов смотрела на него.
– Хорошо, – сказал Джим. – И как мне искать этого «кого бы то ни было»?
– Ты отправишься на дно моря, – сказал Каролинус.
Энджи и Джим изумленно уставились на него.
– На дно моря? – переспросила Энджи.
– Боюсь, что так, – подтвердил Каролинус. – Есть только одно существо, которого слушаются все обитатели моря, включая и змеев, хотя эти и не всегда. Вы называете таких головоногими. Он самый старый и самый большой в океане. Начнем с того, что я не знаю его имени, но твой друг морской дьявол и морские змеи зовут его Гранфер.
– Гранфер… – удивленно повторил Джим.
Это имя ему о чем‑то говорило. Не упоминал ли о Гранфере Рррнлф?
– Ты найдешь его на дне моря, далеко от берега, но не глубоко, потому что он теперь настолько велик, что, для того чтобы оставаться в живых, должен постоянно есть. Своими десятью щупальцами, достигающими двухсот, а то и трехсот футов в длину, он способен поймать все, что проплывает достаточно близко, включая действительно крупных существ, таких, как киты‑убийцы, о которых я упоминал раньше; один из них может оказаться вполне подходящей для Гранфера пищей. – Каролинус задумчиво помолчал. – На самом деле, – продолжил он, – даже самый большой кит не слишком велик для того, чтобы Гранфер мог его поймать. Но я думаю, что его диета состоит в основном из двухсотфунтовых тунцов и рыбы помельче. Ты, Джим, для него слишком маленький кусочек.
– Он не пойдет, – быстро сказала Энджи.
– Он пойдет! – рявкнул Каролинус. – Он маг, и даже Гранфер прекрасно знает, что таких людей трогать нельзя. |