Несмотря на скорость, я успел заметить, что из водительского окна что-то вылетело. Я пригнулся. Это «что-то» ударилось о борт моей машины с таким звуком, что я понял: рихтовка обойдется недешево. Поднял голову. Грузовик быстро удалялся. Въезжая на начавший подниматься мост, он в клочья разнес деревянный барьер и легко перескочил на вторую половину моста. Смотритель еще орал, высунувшись из окна будки, а грузовик уже проехал дальний конец моста, назад, в сторону Майами, все дальше от расширяющегося просвета между половинками моста. Ушел, безнадежно ушел, ушел, как будто его и не было. И я никогда не узнаю, мой ли это убийца, или просто еще один обычный майамский урод.
Я вышел из машины, чтобы взглянуть на вмятину. Глубокая. Я посмотрел по сторонам в поисках того, чем он бросил.
Оно откатилось на десять — пятнадцать футов в сторону и сейчас лежало посреди дороги. Даже с такого расстояния ошибки быть не могло, но, как бы для того, чтобы я отбросил все сомнения, фары приближающейся машины осветили его. Машина резко свернула в сторону, врезалась в забор, и крики водителя были громче загудевшего сигнала. Чтобы удостовериться, я подошел к предмету.
Да, конечно. Так оно и есть.
Женская голова.
Я наклонился, чтобы лучше рассмотреть. Очень чистый срез, классная работа. По краю раны крови почти нет.
— Слава Богу, — сказал я и понял, что улыбаюсь — а почему бы и нет?
Разве не здорово? Несмотря ни на что, я не сумасшедший.
Глава 10
В начале девятого утра подъехала Ла Гэрта. Подошла ко мне — я сидел на багажнике моей машины, — прислонилась к машине своей модельной задницей, скользнула ей по багажнику, пока наши бедра ни соприкоснулись. Я ждал, пока она что-нибудь скажет, но, похоже, у нее не оказалось слов на такой случай. У меня тоже. Я сидел так несколько минут, глядя на мост и чувствуя тепло ее ноги, а сам думал о том, куда же уехал мой друг на грузовике.
Из спокойных видений меня выхватило давление на бедро.
Я опустил глаза на ноги. Ла Гэрта мяла мне бедро, как будто кусок теста. Я посмотрел ей в лицо. Она бросила ответный взгляд.
— Нашли тело, — сказала она. — Понимаешь. То, что осталось.
— Где?
Ла Гэрта посмотрела на меня так, как должен смотреть коп на того, кто находит на улице головы без туловища. Однако ответила:
— Деловой центр Депо.
— Там, где играют «Пантеры»? — спросил я и почувствовал, как легкий озноб холодными пальчиками пробежал по телу. — На льду?
Продолжая смотреть на меня, Ла Гэрта кивнула.
— Хоккейная команда? Это и есть «Пантеры»?
— Думаю, именно так они и называются, — не мог удержаться я.
Она поджала губы.
— Ее запихнули в сетку ворот.
— Своим или гостям? Она моргнула.
— А что, есть разница?
— Просто шутка, детектив. Я покачал головой.
— Именно потому, что я не понимаю разницы, мне нужен человек, который разбирается в хоккее. — Ее глаза наконец оторвались от меня и стали обшаривать толпу, словно в поисках кого-нибудь с шайбой. — Я рада, что ты еще можешь шутить по этому поводу. А что такое… — она сдвинула брови, пытаясь что-то вспомнить, — самболи?
— Что? Пожатие плеч.
— Какая-то машина. Ее используют на льду.
— «Замбони»?
— Может быть. Парень, который работает на этой машине, вывел ее сегодня утром на лед, чтобы подготовить его к тренировке. Какие-то игроки любят тренироваться спозаранку. А для этого нужен свежий лед, и этот парень, — легкое замешательство, — водитель… «самболи»? В дни тренировок он приходит на работу рано. |