— Сэм приветственно коснулся пальцами шляпы.
— Не хотите сырного соуса? — спросила Энджел. — Я только что приготовила.
Сэм отрицательно покачал головой, и его желудок заурчал при мысли об острой мексиканской еде, которую он всегда переваривал с трудом.
— Может, в следующий раз.
Выйдя из кухни, он вскочил в седло и направился к лагерю, надеясь, что Молли немного остыла, как и он.
— Говорю тебе, сосна упадет на шесть градусов правее. — Бифстик Марлоу вытянул руку и указал на запад.
— Ты не прав, как всегда, — не соглашался Джои Мэвис. — Она упадет на четыре фута левее вон той старой распиленной сосны.
Мужчины стояли, пристально глядя друг на друга, когда появилась Молли.
— О чем спорите, парни?
Бифстик, лесоруб средних лет с плешиной на затылке и густыми усами, ответил:
— Джои считает, что наполовину сгоревшая сосна, которую мы хотим свалить, упадет в одну сторону, а я говорю, что в другую.
— А как вы думаете, босс? — Рядом с Молли возникла двухсотсемидесятифунтовая фигура Джамбо Рейли.
Молли приехала в лагерь пару часов назад. Она уже проверила, как продвигается работа, поговорила с Тоджером, а потом отправилась на поиски Джамбо, который работал на новом участке леса. Молли тепло улыбнулась ему. Огромный лесоруб с каждым днем нравился ей все больше и больше.
Она обошла вокруг сосны и осмотрела сделанные на ней зарубки. Лесорубы называли такие деревья подрубленными и считали их очень опасными. Предсказать, куда упадет такое дерево, довольно трудно, но в данном случае Молли показалось, что рассчитать траекторию падения не составит труда.
Обрадованная тем, что работа спорится и что рабочий день подходит к концу, Молли пребывала в игривом настроении. Поджав губы, она произнесла:
— Ну, слушайте. Готова поспорить со всеми троими на пять долларов, что вгоню клин и дерево упадет точно на металлический прут, который я вобью в землю.
Джамбо загоготал:
— Вы никогда не перестанете изумлять меня, крошка. Ставлю пять баксов, что вам не удастся сделать такое.
Бифстик и Джои усмехнулись.
— Что ж, попробуйте, босс.
— Джамбо, вобьете кол вместо меня?
— Запросто.
— Тогда по рукам.
Молли вновь обошла вокруг ствола огромной сосны. Она присела на корточки и внимательно осмотрела каждый его дюйм, затем взобралась на платформу — специальную доску, воткнутую в ствол дерева, на которой можно работать, — и изучила выжженную часть дерева. Удовлетворенная, она спустилась на землю, взяла стальной прут и направилась туда, куда, по ее мнению, свалится сосна. Пройдя около сорока футов, Молли снова внимательно посмотрела на дерево, а потом присела и начала вбивать в землю прут.
Подойдя к кучке лесорубов, Сэм заметил, что его жена присела на колени в некотором отдалении.
— Что, черт возьми, она делает? — спросил он, спешиваясь и подходя к Джамбо. Гигант лесоруб засмеялся и рассказал Сэму про пари, которое заключила его жена. Мужчина почувствовал, как его сердцебиение участилось.
— Но спор очень опасный, Джамбо. Проклятые сосны имеют привычку отскакивать и разрезать человека пополам. Я не могу такого допустить! — Сэм направился в сторону жены, но Джамбо схватил его за руку. Сэм напрягся и почувствовал, как его охватывает волна гнева от столь публичного унижения.
— Не надо, Сэм, — предостерегающе произнес Джамбо. — Ей слишком тяжело удалось завоевать уважение мужчин.
Сэм напрягся еще больше. Джамбо по-прежнему держал его за руку и отпускать не собирался.
— Кроме того, — добавил он, — я сам собираюсь забить в дерево кол, потому что даже я не позволил бы ей этого сделать. |