— Я знал, что он пошел к Мэйсону. Я пошел за ним, но когда я добрался
туда…
Анна Кайл была мертва. Как и её муж. Её отец умирал…
— Мэйсон стоял там, — произнёс Кейн. — Просто… стоял. А затем он обернулся,
посмотрел на меня и сказал: «Передай Даррену — я никому не расскажу».
Я почти слышала, как Малкольм Лоуелл говорил, что не его внук пытал тех
животных.
Думаю, он наблюдал.
— Тогда ваш отец построил часовню? — спросила агент Стерлинг. Я перевела
вопрос — построил камеру под часовней. Кандалы на стене. Не для заблудшей овечки из
его стада, а для его собственного чудовищного сына.
Я попыталась представить себя на месте Кейна. Я знала, что отец держит моего
близнеца взаперти. Кейн навещал Даррена? Видел, что с ним сделало заточение? Или
просто бросил своего брата там внизу на многие годы?
Словно услышав мои немые вопросы, Кейн открыл глаза. На его лице застыла боль.
— Даррена можно было застукать перед умирающим щенком, и он бы сказал, что
он этого не делал. Он клялся, что он не связан с нападением на Кайлов, — Кейн сглотнул.
— Мой отец ему не поверил.
Ты тоже ему не поверил. Ты позволил своему отцу держать его в заточении.
Годами.
Теперь я понимала, почему Кейн не мог уехать из города. Какое бы отвращение он
не испытывал к манипуляциям своего отца, какой бы сломанной не было его семья, он не
мог бросить своего брата.
— Он был моим близнецом. Если он был монстром, значит, и я — монстр.
— Через много лет вы встретили мою мать, — продолжила я. — И всё шло так
хорошо… — слова застряли у меня в горле, когда я вспомнила, как Кейн танцевал с моей
мамой на крыльце, как Кейн сажал меня на плечи.
— Как со всем этим связана Сара Саймон? — агент Стерлинг сменила тему. —
Судя по всему, она присоединилась к Ранчо больше чем через двадцать лет после смерти
семьи Кайлов.
— К тому времени я ушел с Ранчо, — судя по хриплому голосу Кейна, не только я
погрузилась в воспоминания о моей матери. — Но, насколько я понимаю, Сара часто
бывала в часовне.
Я слышала в голосе Кейна ужас.
— Сара узнала о Даррене, — сказала я, думая о камере, в которой Холлэнд Дарби
держал своего сына.
— Она обнаружила комнату. Спускалась к нему, скорее всего, не раз. А когда ему
надоело с ней играть, он её убил, — голос Кейна напоминал тупой нож. — Он сжал её
горло руками, как ты и сказала. Власть. Превосходство. Личное. А потом он выбрался и
пришел за мной.
Не за тобой, — мысленно поправила я. — Власть. Превосходство. Личное.
— Он пришел за той, кого ты любил, — я гадала о том, как Даррен узнал о моей
матери. Возможно, он проследил за Кейном к нашему дому? Но все вопросы исчезли за
воспоминанием, врезавшимся в меня с силой цунами. |