— Что-то неладное здесь творится. Мне кажется, именно это имел ввиду Леадарн, когда говорил мне…
— Говорил — что? — нетерпеливо вмешался Флайн. — Что он сказал?
— Ничего конкретного, — Ээйрэ окунул нас в серебро своего загадочного взора. — Он сказал лишь, чтоб мы не слишком увлекались ловлей разбойников. И еще — что нам может представиться хороший случай применить на практике то, что мы изучали в теории. Под его руководством.
— Ловля призраков, — с отвращением подытожил Хэлгэ. — Но хоть что искать-то?
— Когда найдем, узнаем, — обнадежила всех я. — Ясно одно: корни растут отсюда. И, что бы там ни было, это не просто банда смертных. И Маэрэ тут не при чем.
— Не зарекайся, — фыркнул Эрил.
— Наткнемся на какую-нибудь неназываемую дрянь, вот весело-то будет, — усмехнулся Эхэль. — Маэрхэм, тебе в особенности! Ты же у нас любитель за нежитью погоняться. Впрочем, для того нас и учили.
— Тогда вперед, — я встала и подтянула ремни.
— Вперед-вперед, на ловлю привидений! — съязвил Хэлгэ.
Этот красавчик всегда оставляет за собой последнее слово, Бездна его побери!
Ну, и как такими командовать, а?!
Глава 4
Лиэ Лиэх'хэл. Лиан.
— Они слушают, — Лиэ, благодушно наблюдавший, как Кирт доедает предпоследний яблочный пирожок на меду, насторожил уши и ухмыльнулся. — Точно, слушают. Интересно, что рассчитывают услышать?
— Ты не догадываешься или меня дразнишь? Ты же снял женщину на ночь! У вас там что, борделей нет?
Эльф как раз прихлебывал свою эпэссу. Поперхнулся, закашлялся и расплескал пол-чашки себе на рубаху.
— Кирт! Что за дикие предположения!
— А что?
— У нас же матриархат! Какие могут быть бордели, сама подумай.
— У вас правят женщины? — Кирт выскользнула из-за стола и оказалась рядом. — Обжегся?
— Чай был горячим, — фыркнул Лиэ, расшнуровывая рубашку. — Ожог пустяковый, не стоит тратить магию на… что ты делаешь, Кирт?
Она наклонилась и легонько подула. Неожиданно прохладное дыхание скользнуло по обнаженной коже сидхэ, и боль улеглась сразу.
— Я — Сон Дракона, — сказала она, распрямляясь. Так сказала, словно это все объясняло.
— Целительство? — буркнул ошарашенный Лиэ. Кирт кивнула, отвернулась, отошла. Провела рукой по волосам.
— Да… к несчастью. И целительство тоже.
— Что еще?
— О, многое. Не только постельным утехам меня обучали… А рубашку ты испортил.
— Ерунда, — он скинул рубаху и небрежно бросил ее на скамью у окна. — Отстирается. Выходит, ты могла себя исцелить. Сама.
— Могла. Пришлось бы повозиться, хотя… Это было заклятье Толкователя Снов. Я вряд ли осилила бы такие чары… здесь и теперь.
— Жрица, зачем ты здесь? Скрыться можно было и не на такой помойке. Необязательно умирать в канаве.
— Умирать в канаве далеко не так обидно, как на залитой весенним солнышком полянке. Не говоря уж о смерти на алтаре. У меня не было выбора. Как думаешь, сколько мне лет?
Лиэ пристально вгляделся в ее юное, все еще свежее, несмотря на жизнь в таверне, лицо и пожал плечами:
— Мне сложно судить о возрасте смертных, — он задумался и немного помолчал, чуя подвох. |