- Государыня... - в ужасе произнес Габриэль.
- Да, вы, вижу, взволнованы и озадачены, - нежно улыбнулась Екатерина.
- Но вы, надеюсь, не слишком строго осуждаете меня за мою вынужденную
откровенность? Я повторяю: положение королевы должно служить оправданием
женщине. Вы робки, хотя и честолюбивы, господин д'Эксмес. Потому я предпочла
заговорить первая. Ну, придите же в себя! Неужели я так страшна?
- О да, - прошептал бледный и растерянный Габриэль.
Но королева, расслышав это восклицание, неверно поняла его.
- Полно, - сказала она с напускной подозрительностью, - я ведь вас еще,
кажется, не свела с ума настолько, чтобы вы забыли свои интересы... Но
знайте, Габриэль, я хочу возвеличить вас. До сих пор я держалась в тени, на
втором плане, но скоро буду блистать на первом. Госпожа Диана де Пуатье по
своему возрасту не сможет сохранять долго свою красоту и влияние. С того
дня, как чары этой женщины перестанут действовать, начнется мое
царствование! Король поймет когда-нибудь, что нет у него советчика опытнее,
искуснее, находчивее меня. А тогда, Габриэль, на что может притязать
человек, соединивший свою судьбу с моею в ту пору, когда она еще не
определилась? Полюбивший во мне женщину, а не королеву? Разве не пожелает
правительница государства достойно вознаградить того человека, кто посвятил
свою жизнь Екатерине? Разве не станет он ее помощником, ее правой рукой,
истинным королем при королеве-призраке? Так как же, Габриэль, хотите вы быть
этим человеком? - И она смело протянула ему руку.
Габриэль, преклонив колено, поцеловал эту белую и красивую руку... Но
он был слишком цельной и честной натурой, чтобы примириться с хитростями и
обманом, каких требует лживая любовь. Он был слишком откровенен и решителен,
чтобы колебаться в выборе между ложью и опасностью. И, вскинув голову, он
сказал:
- Ваше величество, скромный дворянин, припавший к вашим стопам, просит
вас смотреть на него как на почтительнейшего из ваших слуг и преданнейшего
из ваших подданных, но...
- Но не этих почтительных излияний ждут от вас, мой благородный
кавалер, - перебила его, улыбаясь, Екатерина.
- И тем не менее, ваше величество, - продолжал Габриэль, - беседуя с
вами, я пользовался более нежными словами, ибо - простите великодушно -
люблю другую женщину. Я полюбил ее раньше, чем увидел вас. Это госпожа Диана
де Кастро. Так что в сердце моем нет места для другой, будь она даже
королевой.
Побледнев и поджав губы, Екатерина произнесла только:
- А!
Габриэль, опустив голову, бестрепетно ждал бури негодования и
презрения, которая должна была обрушиться на него. Взрыв презрения и
негодования не заставил себя долго ждать.
- Знаете ли вы, господин д'Эксмес, - сдержанно заговорила Екатерина
Медичи после нескольких минут тяжелого молчания, - знаете ли вы, что я
нахожу вас очень смелым, чтобы не сказать наглым! Кто вам говорил о любви,
сударь? С чего вы взяли, что готовится покушение на вашу столь пугливую
добродетель? Вы нанесли, сударь, тяжкое оскорбление женщине и королеве!
- О, ваше величество, - возразил Габриэль, - поверьте, что мое
благоговейное почтение. |