Изменить размер шрифта - +
Дверь на крышу была открыта, так что он наверняка спустился по служебной лестнице и, возможно, поднялся туда таким же образом.

— Судя по тому, что мы обнаружили, — снова заговорил Нолан, — это было достаточно простое устройство с коротким запалом. Думаю, он предпочел ограничиться не слишком мощной бомбой, чтобы суметь выбраться на крышу, если она взорвется преждевременно, как часто бывает с самодельными взрывными устройствами. Сильный взрыв мог достать и его самого.

— Любительская работа, — пробормотал Бишоп.

Нолан энергично кивнул:

— Безусловно. Ни таймера, ни других приспособлений. Я бы сказал, просто немного динамита в какой-то металлической оболочке. Такое устройство не использовал никто из известных преступников, а простота устройства не позволит нам найти злоумышленника по остаткам бомбы. Может быть, нам повезет, и мы найдем отпечатки пальцев…

— На нем были перчатки, — прервала Фейт.

Ричардсон повернулся к ней.

— Я думал, вы его не видели.

— Так оно и есть. Я имею в виду, в буквальном смысле… — Она пожала плечами, избегая заинтересованного взгляда Нолана.

На лице Ричардсона отразилось понимание.

— Ага! Еще один сон?

— Что-то вроде этого. Я думаю, на нем были черные перчатки. И вообще, он был одет во все черное.

— Как правило, по ночам они все так одеваются, — заметил практичный Нолан. — Это помогает преступникам скрыться.

— Когда вы точно будете знать, есть ли этот ублюдок в нашей картотеке? — спросил Ричардсон.

— Может быть, во второй половине дня. Так как больше нам опереться не на что, я могу заняться этим в первую очередь.

— Спасибо.

Как только Нолан удалился, Ричардсон мрачно посмотрел на Кейна.

— Остроумная идея с твоим вознаграждением, ничего не скажешь. Начинай пожинать плоды.

Кейн не ответил. Он вообще мало говорил с тех пор, как прибыли полиция и пожарная команда, да и до этого тоже. Поднявшись с пола после взрыва, он спросил у Фейт, все ли с ней в порядке, убедился, что Бишоп не пострадал, и вызвал полицию, делая это как бы машинально и не проявляя никаких эмоций.

— Едва ли причина в этом, — возразила Фейт. — Не мог же преступник прореагировать так быстро. Кроме того, откуда он знал, что я нахожусь именно в этой спальне.

— Может быть, он и не знал, — предположил Ричардсон. — Возможно, он намеревался избавиться от Кейна и от угрозы, связанной с вознаграждением. Вряд ли наследники стали бы его выплачивать.

Это не приходило в голову Фейт. Она посмотрела на Кейна, сидящего молча и неподвижно, внезапно ощутила холод и плотнее закуталась в одеяло, которое он принес ей еще до прихода полиции.

— В любом случае, — сказал Бишоп, — я хотел бы знать, где были два высокооплачиваемых охранника.

— Обоих нашли без сознания, и оба ничего не знают о происшедшем. А ночной сторож здания сидел на своем посту в вестибюле и смотрел телевизор, задрав ноги на стол, так что толку от него чуть.

— Выходит, — наконец заговорил Кейн, — этот парень был достаточно смышленым, чтобы вывести из строя двух опытных охранников, не дав им поднять тревогу, спуститься с крыши, забраться на нее снова, а в промежутке открыть окно спальни, не включив сигнализацию, которым оно оборудовано. Однако, вместо того чтобы воспользоваться пистолетом или каким-нибудь изощренным приспособлением, он просто бросил в окно самодельную бомбу.

Фейт была удивлена. Она сомневалась, что Кейн вообще осведомлен о происходящем вокруг него, а тем более прислушивается к разговору.

— В этом не больше смысла, чем во всем остальном, — сказал Ричардсон. — Мне кажется, проблема в том, на чем именно нам следует сконцентрировать внимание. Являются ли эти события следствием того, что Дайна узнала нечто важное? Оказались ли она и Фейт замешанными в какую-то скверную историю в результате своего расследования? Привезла ли Фейт с собой эти неприятности из Атланты? Чем нужно заняться в первую очередь?

— Может быть, всем сразу, — ответил Кейн.

Быстрый переход