Изменить размер шрифта - +
Являются ли эти события следствием того, что Дайна узнала нечто важное? Оказались ли она и Фейт замешанными в какую-то скверную историю в результате своего расследования? Привезла ли Фейт с собой эти неприятности из Атланты? Чем нужно заняться в первую очередь?

— Может быть, всем сразу, — ответил Кейн.

Ричардсон устало покачал головой:

— Чтобы обдумать это, мне нужно больше, чем четыре часа сна. Вы собираетесь оставаться здесь, Кейн? Я знаю, что пострадала в основном только эта спальня, но…

— Возможно, для нас сейчас это самое безопасное место, — спокойно отозвался Кейн. — Тем более что я нанимаю еще несколько охранников — на сей раз с собаками, — чтобы они постоянно обходили вокруг дома. И обращусь в другую фирму, чтобы она проверила эту чертову сигнализацию. Если мы должны жить в крепости, пока не найдем убийц Дайны, значит, так тому и быть.

Фейт посмотрела на него, но ничего не сказала.

Ричардсона это решение явно не удовлетворяло, но он не стал спорить.

— Я могу добиться патрулирования района. Бомбы не по душе ни мэру, ни шефу полиции. Но вы оба должны быть крайне осторожны, — серьезно предупредил Ричардсон. — Если ночной гость охотился за Кейном, чтобы избавиться от угрозы, связанной с вознаграждением, значит, он запаниковал и будет действовать быстро. А если его целью была Фейт, неудача также может побудить его к отчаянным поступкам.

— Мы будем осторожны, — пообещал Кейн.

Никто из присутствующих ему не поверил.

Зазвонил сотовый телефон Бишопа, и он направился в свою спальню.

— Я не стану опечатывать комнату, — сказал Ричардсон, — но прошу вас по возможности держаться от нее подальше, пока не устранят все повреждения. Пожарники прикрыли дыру в стене плотным пластиком, чтобы не было холодно, и с полом вроде бы все в порядке, но ты лучше поскорее вызови ремонтную бригаду.

— Хорошо.

Ричардсон с тревогой посмотрел на него.

— Ладно, я пошел. Если что-нибудь случится, сразу звони мне. Понятно?

Кейн кивнул.

— Нам нужно найти что-нибудь из одежды для нас обоих, — сказал он, когда детектив удалился. — Стенной шкаф в общем не пострадал, комод, думаю, тоже. Некоторые веши придется постирать и почистить, но так как пожара не было, можно не беспокоиться о запахе дыма.

Фейт не радовала перспектива возвращения в почерневшую от взрыва комнату, но она спокойно сказала:

— Если хотите, я посмотрю, что нужно отдать в чистку, а что можно носить.

— Благодарю вас.

Фейт спрашивала себя, сколько времени она сможет выносить эту холодную вежливость.

Бишоп вернулся в комнату. Лицо его было мрачным.

— Что случилось? — спросил Кейн.

— Мне придется возвращаться в Куонтико.

— Из-за твоего дела?

— Да, появились новые факты.

— Тогда поезжай. Желаю удачи.

— Мне бы не хотелось уезжать, Кейн, когда здесь такое творится.

— За нас не беспокойся. Я обеспечу охрану и надежную сигнализацию, так что мы будем в полной безопасности.

— Слушайтесь Ричардсона и не превращайте себя в еще более удобную мишень, — посоветовал Бишоп.

— Заметано. Собирай вещи, Ной.

Казалось, Бишоп хочет что-то добавить, но он только покачал головой и вышел из гостиной.

Когда они снова остались вдвоем, Фейт глубоко вздохнула и произнесла:

— Выходит, он не так уж непогрешим.

— Не понимаю, о чем вы.

— По-моему, отлично понимаете. Но если вам нужно все разжевать, то я имею в виду, что на сей раз Бишопа подвел его «детектор чепухи». Или же эта штука действует, только когда он прикасается к объекту? Как бы то ни было, он вам поверил.

— А вы — нет?

— Нет.

Быстрый переход