Изменить размер шрифта - +

— Извини. — Рут дернула плечом.

Генри опустил глаза, чтобы скрыть разгоравшийся в них огонь.

— Не стоит извиняться. Я восхищен тобой, но здесь не время и не место для интимной встречи. — Прежде чем она уяснила смысл сказанного, он добавил: — Прости за путаницу, которая произошла вчера. Мой шофер по ошибке принял тебя за леди Агнес.

Рут все же нашла в себе силы улыбнуться и даже съехидничала:

— Надеюсь, ей не пришлось добираться до твоего дома вплавь?

— Самолет прибыл на рассвете. Чтобы лишний раз не беспокоить слуг, я сам встретил ее. — Он рассеянно посмотрел вдаль.

Рут проследила за его взглядом и обнаружила, что он устремлен на предмет их разговора. Ей захотелось кричать от невыносимой боли, но она сдержалась и лишь сухо произнесла:

— Не стану тебя задерживать. Ты должен выполнять свои обязанности. — Это заставило Рут вспомнить и о своих. — Весьма признательна за твое содействие в съемках фильма. Вся наша группа надеется, что публика после просмотра отдаст должное и этой земле, и уникальному достоянию здешних вод.

— Нисколько не сомневаюсь в этом. — В арктически холодных глазах сверкнула насмешка. — Ты уже меньше хромаешь. Шрам исчез?

— Нет! — резко ответила Рут. — Он останется навсегда. Но Стэн считает, что на это не следует обращать внимания.

— Конечно. — Взгляд Генри медленно скользнул по ее лицу и остановился на губах. Когда он заговорил, видно было, что ему это дается не без усилий. — У тебя редкостный дар доходчиво объяснять самые сложные явления. И ты прекрасно смотришься на экране… Что еще знаменательного, кроме успешной операции на ноге, случилось с тобой за прошедшие полгода?

От волнения у Рут пересохло во рту. Чего, собственно, добивается Генри? Он что, намеренно затягивает разговор с ней, чтобы задеть самолюбие этой английской красавицы?

К сожалению, Рут была хорошо воспитана и не могла позволить себе развернуться и уйти. Собрав остатки сил, она приняла беспечный вид и сказала:

— Я преодолела водобоязнь.

— Об этом нетрудно догадаться, поскольку ты вновь вернулись к своей работе.

— О нет, здесь я только по временному контракту. Вскоре после того, как ты покинул нас, мне предложили исследовательскую работу на три года и после съемок я немедленно вернусь к ней.

— Да? — удивился он. — На три года? И что же еще ты собираешься выяснить о дельфинах?

— Особенности их поведения в сообществе.

Поначалу голос Рут звучал сухо, но постепенно она смягчилась. В глазах Генри опять был виден живой интерес, и ей показалось, что они вернулись на полгода назад. Он вновь, словно магнит притягивал ее к себе.

И все-таки приезд на этот остров был самой крупной ошибкой в ее жизни. Ей следовало отказаться от этой затеи. Стоило увидеть Генри, как в ее душе с новой силой вспыхнул огонь любви. И на этот раз ей вряд ли удастся его погасить.

Властный, богато модулированный голос, его мужественная красота возбуждали ее. На какое-то мгновение Рут показалось, что и он едва сдерживается. Что ж, сказала она себе, возможно, Генри действительно испытывает к ней физическое влечение, но ей этого недостаточно. Ей нужно от него нечто большее, чем секс.

Ей нужна его любовь. Сердце опять пронзила острая боль. О Боже, в отчаянии подумала Рут, что мне делать? Как мне жить?

Генри заговорил, и голос его звучал буднично и спокойно. Рут с облегчением вздохнула — значит, он не обратил внимания на ее душевные муки.

— Как ты считаешь, характер общения здешних дельфинов таков же, как и у тех, поведение которых ты уже изучала?

— Некоторые отличия должны быть…

Бесшумно подошедший пожилой мужчина что-то почтительно прошептал Генри на ухо, тот кивнул и стал прощаться с Рут.

Быстрый переход