Бритву найдешь в ванной. Когда он соскреб свою пятидневную щетину, завтрак уже был на столе.
- Великолепно! - сказал он, с вожделением глядя на еду и по-деловому усаживаясь за стол.
В ванной он нашел халат, который, наверное, принадлежал Найтингейлу. Он едва доходил ему до колен и никак не хотел запахиваться на его
мощной мускулистой груди, поросшей светлыми курчавыми волосами. Глядя на него, Керли не удержалась от улыбки:
- Не очень энергично орудуй вилкой и ножом, а то останешься в костюме Адама. Уж лучше бы снял. Как я потом отчитаюсь перед Баком?
Фэннер пропустил ее замечания мимо ушей и накинулся на еду. Керли наблюдала, как он быстро расправляется с яичницей с ветчиной, и пошла к
плите, чтобы приготовить вторую порцию.
- Ты поправляешься прямо на глазах,. - с удовлетворением отметила она.
- Угу, - ответил Фэннер набитым ртом. - Скажи мне, детка, Найтингейл действительно для тебя что-то значит? Она подлила ему кофе.
- Я к нему привыкла за два года. Он добр ко мне и сходит с ума, когда меня нет рядом. Знаешь, как это бывает. Мне не попалось никого, кого
бы я могла полюбить по-настоящему. Поэтому я подумала, почему бы не сделать его чуточку счастливее?
Фэннер понимающе кивнул, отодвинулся от стола и закурил:
- А как ты относишься к Тэйлору? Керли заметно вздрогнула, и улыбка мгновенно сошла с ее лица.
- Сыщик всегда сыщик, - горько произнесла она. - Я не собираюсь говорить с тобой о таких вещах, легавый.
- Так ты знаешь, кто я?
- Об этом теперь все знают, - сказала она, собирая тарелки.
- И Найтингейл?
- Конечно.
- Тогда зачем он вытащил меня из этой заварухи?
- Он чем-то обязан Гротти. И он - человек слова. Фэннер напряженно размышлял. Когда она вернулась из кухни, он примирительно сказал:
- Я не собираюсь рушить твой призрачный мирок, малыш. Мы ведь с тобой друзья?
Керли оперлась о стол и подалась к нему. Ее лицо стало жестким и неприветливым, как будто он обманул ее лучшие ожидания.
- Со мною у тебя этот номер не пройдет. Из меня ты ничего не выудишь. Так что лучше кончим об этом.
- Хорошо, хорошо. Только не злись. Она пошла и заперлась в ванной. В этот момент в комнату вошел Найтингейл и тяжело посмотрел на Фэннера.
- Спасибо, старина, - невозмутимо произнес Фэннер. - Ты вытащил меня из пренеприятной истории. Теперь вы с Гротти квиты.
Найтингейл никак не отреагировал на его слова.
- Теперь, когда ты очухался, сматывайся отсюда, да поскорее. Этот городок слишком тесен для тебя и Карлоса, - жестко произнес он.
- В том, что теперь нам двоим никак не разминуться, ты, пожалуй, прав. Но что до остального...
- Какие могут быть дела у Гротти с легавым? Просто не укладывается...
- Карлос наступил Гротти на любимую мозоль. Я здесь для того, чтобы расчистить ему место. А что касается “полицейского”, то в играх, в
которые играют люди, сегодня я - детектив, ты - гангстер, а завтра наоборот...
- Я не собираюсь сейчас разбираться в этих тонкостях, - оборвал его гробовщик. - Повторяю, сматывайся из города. И чем быстрее, тем
лучше.., для всех нас. Ты думаешь, что Карлос выдаст мне премию, когда узнает, что я помог тебе?
Теперь Фэннер смерил Найтингейла тяжелым взглядом:
- Я принимаюсь за Карлоса всерьез. |