Когда она поравнялась с домом, где только что
прятался Фэннер, из ее окна раздались автоматные очереди. Пули застучали по стене, отбивая от нее куски кирпича. Фэннер мысленно поблагодарил
себя за осмотрительность и трижды выстрелил в ветровое стекло проносящегося мимо автомобиля. Послышался звон, машину бросило на обочину, и она с
ходу врезалась в витрину магазина. Фэннер выскочил из своего убежища и бросился в глухую аллею. Он припал на одно колено, не выпуская из виду
машину.
Из нее поспешно вылезли трое, Фэннер сразу узнал долговязую фигуру Рейджера. Оказавшись под уличным фонарем, нападавшие кинулись в
спасительную темноту, но Фэннер успел прицелиться в среднего и выстрелить, тот споткнулся и упал лицом на мостовую. Двое других тем временем
достигли безопасных дверных проемов. Они начали лихорадочно стрелять по тому месту, где начиналась аллея, и Фэннер был вынужден отползти вглубь,
а потом перебежать в боковую улочку - они вполне могли бросить гранату.
- Эй ты, подонок, выходи! - услышал он знакомый голос Миллера и еще крепче прижался к запертой двери дома.
Вдруг дверь открылась, кто-то схватил его за пояс и втащил в дом со словами.
- Ныряй-ка лучше сюда, парень.
Фэннер разглядел, что это была женщина.
- Может быть, позвонить в полицию? - деловито осведомилась она.
- Не надо, сестра. У нас просто маленький семейный скандал, - улыбнулся Фэннер.
Его последние слова потонули в шуме мощного взрыва, потрясшего стены ветхого домика.
- Все-таки я был прав, - пробормотал Фэннер.
- Еще один такой взрыв, и моя хибара завалится, - спокойно заметила женщина.
Вдалеке раздался вой полицейской сирены. Женщина включила свет.
- Вот и блюстители пожаловали, - с усмешкой сказал Фэннер. - Ты меня здорово выручила. Если бы я был на улице, меня бы точно размазало по
стене, - благодарно посмотрел Фэннер на маленькую полную женщину средних лет. - А сейчас мне лучше смыться, пока полиция не принялась обшаривать
дома.
На улице раздался пронзительный визг тормозов.
- Теперь уже поздно, - заметила спасительница. - Ладно уж, оставайся здесь.
Фэннер озабоченно посмотрел на часы. До встречи в гавани оставалось еще добрых сорок минут, объяснение с полицией не входило в его планы.
- Ты чем-то напоминаешь мне мою лучшую подругу. Она тоже всегда помогает мне выпутываться из сложнейших ситуаций.
В глазах женщины мелькнул веселый огонек. Она явно не была лишена чувства юмора.
- Да что ты говоришь! А ты мне напомнил моего мужика, когда он был твоего возраста. Его тоже нелегко было взять голыми руками. Он был
настоящий мужчина... Иди в кухню и затихни. Полицейские пожалуют с минуту на минуту. Не волнуйся, я их всех тут знаю в округе и заморочу им
голову.
Фэннер прошел в маленькую чистую кухоньку и зажег лампу, обстановка была небогатая, но свидетельствовала о том, что его спасительница -
хорошая хозяйка. По стенам было развешано несколько картинок на библейские темы, а на каминной полке расставлены крупные, отливавшие перламутром
морские раковины.
Через прикрытую дверь Фэннер расслышал отрывки быстрого разговора, но, о чем там говорили, можно было только догадаться. Он сел в кресло-
качалку, вытащил бумажник, отсчитал пять десятидолларовых бумажек и положил их под одну из раковин. |