Пять прошедших от Мадейры дней я не мог заговорить с вами, вплоть до сегодняшнего дня! Вот это испытание!
Девушка немного отстранилась от него и выпрямилась.
— Мне, пожалуй, следует спуститься вниз, — промолвила она. — Уже довольно поздно, и завтра нам рано вставать.
— Хотелось бы знать, что вы думаете на самом деле, — сказал Дик очень спокойно. — Может быть, о том, что я через мгновение возьму вас за руку и скажу, как было бы чудесно, если бы мы всю жизнь плавали под звездами, как сейчас… и все такое. Но я так не поступлю, хотя признаюсь — ваша красота привлекает меня, я ею восхищаюсь. Я знаю, что вы красивы, поскольку в вашем лице нет ничего лишнего (он услышал ее смех). Это красота совершенства. Если бы ваш нос был толстым, глаза маленькими, а ваша фигура — как карта, на которой показана плотность населения, я восхищался бы добротой вашего сердца, но я бы не отнес вас к классу Клеопатры. Держу пари, что она была не так уж хороша собой, если то, что о ней говорили, соответствовало истине.
— Вы снова собираетесь за границу? — с некоторым сожалением девушка повернула разговор в русло, которое было менее затруднительным.
— Нет, я останусь в Лондоне, на Кларгейт-Гарденс. Я получил милую квартирку. В ней можно сидеть в центре любой комнаты и без труда касаться стен рукой. Но для человека без амбиций этого вполне достаточно. Когда вы будете в моем возрасте (а 14 сентября мне исполнится тридцать — можете присылать цветы), вам будет приятно где-нибудь осесть и следить, как вращается старый мир. Я буду рад вернуться домой. Лондон удерживает тебя и, как только ты устаешь от него, он окутывает тебя туманом, как липким газом, и ты уже не можешь найти выхода.
Она вздохнула:
— Наша квартирка еще меньше вашей. Мадейра показалась мне раем после Корам-стрит!
— А номер дома? — дерзко спросил Дик.
— Один из многих, — улыбнулась девушка. — А теперь мне действительно пора идти. Доброй ночи!
Он не последовал за ней, а прошелся к борту судна, откуда мог наблюдать, как стройная фигурка быстро пересекала опустевшую палубу.
Дик терялся в догадках. Что могло ее забросить на Мадейру? Он не относил ее к категории тех счастливчиков, которые, чтобы избежать суровой английской зимы, могли позволить себе следовать по пути весеннего равноденствия. На этот раз она показалась ему еще красивей, чем вначале, — прекрасная бледность лица, легкая раскосость ее серых глаз свидетельствовали о Востоке. Хотя лицо ее не было совсем уж бледным, но и розовым его назвать было нельзя. Возможно, красная герань ее губ по контрасту создавала это ощущение бледности. Тонкая? Нет, она не была таковой. Дик считал, что тонкие люди — это хрупкие создания, а она была гибкой и пластичной.
Удивленный тем, что невольно занялся анализом ее достоинств, он прошелся по палубе и зашел в курительную комнату. Хотя было уже больше одиннадцати ночи, столы были заняты и за ними сидело довольно много народу. Дик подошел к столику в углу и остановился, наблюдая за игрой, пока крупный мужчина, сразу по прибытии на судно зарекомендовавший себя общительным собеседником и удачливым игроком, после множества тяжелых и обидчивых взглядов не бросил карты.
— Пора спать! — прорычал он, собрал свой выигрыш и поднялся. Перед Диком он остановился: — На прошлой неделе ты выиграл у меня сотню. Прежде чем покинешь это судно — вернешь!
— Вы желаете чеком или наличными? — вежливо спросил Дик. — Что для вас предпочтительнее?
Великан помолчал какое-то время, затем сказал: — Выйдем! — Дик последовал за ним на плохо освещенную прогулочную палубу. — Послушайте, мистер! — продолжил великан. |