Изменить размер шрифта - +
Крыши были загнуты в китайском стиле, но стены напомнили Артуру о многоквартирном доме, в котором ему довелось жить в Бредфорде. В присутствии седовласого, заискивающе улыбающегося китайца Артур почувствовал себя неуютно. Топпсу стало интересно, что же китаец сделал такого, чтобы предать Аиртонов. Браун разговаривал с Чжаном довольно спокойно. В ходе разговора выяснилось, что Ай Дунь-дайфу отправился в Шишань, чтобы навестить детей в католическом приюте, а Ай Дунь-тайтай отправилась в церковь, стоявшую на самой вершине холма.

— Пойдемте, — кивнул Браун. — На кладбище пошла. Она туда часто ходит. Устроила там мемориал мученикам.

— Мемориал мученикам?

— Ну да, я вам что, не рассказал? Там похоронены жертвы, погибшие во время бесчинств. Вернее, то, что нам удалось найти. Пойдемте. Я вам все покажу. Ваши там тоже лежат — я имею в виду Дэламера и Кабота.

Немного волнуясь, Артур пошел за Брауном по каменистой тропинке, ведшей на самую вершину холма.

— Кстати, должен вас предупредить о миссис Аиртон, то есть, я хотел сказать, о Нелли, — кинул Браун через плечо. — С первого взгляда она может вам показаться немного строгой. Такие уж у нее манеры, не обращайте на них внимания. Сердце у нее из золота. Мы с ней очень хорошие друзья, — добавил он. — Очень хорошие.

Возле церкви за оградой был разбит небольшой садик, окруженный недавно посаженными тисовыми деревьями. За оградой, слева и справа от тропинки, Артур увидел аккуратные ряды надгробий. Вдоль тропинки чернела земля под клумбы, но цветов еще не было. Артур понял, что сюда, на север, весна пришла поздно. От садика веяло тишиной и покоем, совсем как от церковного погоста в какой-нибудь английской деревушке.

Сначала показалось, что в садике никого нет, но мгновение спустя они увидели высокую седовласую женщину в широкополой шляпе, поднявшуюся с колен возле одного из надгробий. В одной руке женщина сжимала садовые ножницы, в другой — пук сорной травы.

— Так, так, так, доктор Браун, — произнесла она с сильным шотландским выговором. — Явились наконец. Позвольте поинтересоваться, где же вы были все утро? Вас с нетерпением ждут в больничных палатах.

— Э-э-э… — протянул застигнутый врасплох Браун. — Я был на станции. Встречал мистера Топпса.

— Понятно, — кивнула миссис Аиртон. — А что, мистер Топпс, я полагаю, молодой человек, стоящий рядом с вами, это именно он, не мог добраться до города самостоятельно? Я думала, его встретит Лу Цзиньцай.

— Я хотел быть уверенным, — забормотал Браун. — С гостеприимной точки зрения… с точки зрения гостеприимства… я решил…

— Позабыть на время о своих обязанностях и пациентах. Я угадала, доктор Браун?

— Н-н-нет, конечно же нет, миссис Аиртон, — заикаясь ответил Браун. — Я… я…

— Собираетесь немедленно вернуться к работе? Вы это собирались сказать?

— Да, конечно. Я… я мигом, миссис Аиртон. Э-э-э… Топпс… Простите. Я сейчас не могу вас проводить до города. У нас тут много дел. Я… я вас оставлю. Да, я обязательно загляну к вам в гостиницу. Только попозже.

Красный от смущения Браун попятился прочь из садика. Мгновение спустя до Артура донесся частый стук каблуков о камень, свидетельствовавший о том, что доктор спускается в некоторой спешке.

Седовласая женщина откинула голову, весело, звонко расхохоталась и двинулась к Артуру, на ходу протягивая ему руку.

— Нелли Аиртон. Добро пожаловать в Шишань, мистер Топпс. Не сомневаюсь, юный доктор Браун уже успел предупредить вас о том, что за мегера вас здесь поджидает.

Быстрый переход