— Правда? Тогда добро пожаловать — смертельный номер.
Тайлер поморщился, надеясь не последовать приглашению француза в буквальном смысле.
В полной уверенности, что Альварес находится на борту, Тайлер прокручивал в памяти все события, произошедшие перед отправлением. В конце концов он понял то, что все упустили из виду.
— Мне нужно вернуться туда, — прокричал он Куперсмиту. — Он в поезде. И думаю, я знаю, где он прячется.
Оба — и Куперсмит, и де Вульф — повернулись в его сторону.
Бригадир посмотрел на часы и прокричал в ответ:
— Мы пойдем вместе. Мне нужно пять минут на проверку всех систем. А потом пойдем!
— Чем скорее, тем лучше! — проорал ему Тайлер.
Через несколько минут Куперсмит вручил Тайлеру набор ключей, принадлежавший де Вульфу, и провел его по всей длине локомотива, мимо преобразователей, системы охлаждения топлива и панелей электрического управления. Все это еще раз напомнило ему обстановку космического корабля. Они открыли заднюю дверь и вошли в тамбур первого пассажирского вагона.
Мужчина и женщина — оба с дымящимися сигаретами в руках — прислонились к багажному отсеку невероятных размеров, прямо перед дверью в передний вагон. Куперсмит прокричал им:
— Незапланированная техническая проверка. Не беспокойтесь, все в порядке.
Широко улыбаясь, женщина выпустила изо рта струйку дыма. Тайлер почувствовал запах марихуаны. Мужчина выдавил перекошенную улыбку.
Куперсмит, ничего не заметив, прокричал:
— Скоро мы разгонимся до максимальной скорости. Желаю приятно провести время!
— Непременно! — смеясь, женщина закашлялась.
Куперсмит нажал на красную пластмассовую планку с надписью «OUVERT/ОТКРЫТЬ».
У Тайлера по спине побежали мурашки. Их униформа наверняка привлечет всеобщее внимание. Кто-нибудь из людей О’Мейли может его заметить.
По системе громкой связи передавали «Времена года» Вивальди. Аранжировка была настолько вульгарной, что ее сложно было воспринимать с должным уважением. В вагоне для высокопоставленных гостей было не слишком людно. Большинство присутствующих разбились на группы и мирно беседовали с бокалами в руках.
Куперсмит, чем-то смахивающий на здоровенный военный крейсер, прокладывал путь. Тайлер следовал за ним, опустив голову.
Следующий вагон был заполнен журналистами. Здесь было шумно от оживленных разговоров. Несколько человек склонились над ноутбуками, вероятно, проверяя Интернет-соединения. Публика была более разношерстной, чем в предыдущем вагоне.
Нетерпение Тайлера нарастало. Теперь он был твердо уверен не только в том, что Альварес находится на борту поезда, но и в том, что до крушения осталось совсем немного. Какой смысл пускать под откос суперэкспресс до того, как он наберет полную скорость? С другой стороны, ожидание увеличивало риск для Альвареса. Чем больше времени пройдет, тем больше вероятность того, что его схватят или его диверсия будет разоблачена.
— Как скоро мы доберемся до моста через реку Делавэр? — спросил Тайлер. Все предыдущие аварии происходили на удаленных от цивилизации участках дороги либо на широких изгибах и стрелках. А в северо-восточном коридоре было немного подобных вариантов. Таким образом, Тайлер подумал, что Альварес решит воспользоваться моментом, когда поезд будет пересекать мост — наиболее подходящий участок на пути следования экспресса.
— Через двадцать пять-тридцать минут, — ответил Куперсмит.
— К северу от Балтимора тоже есть какая-то река?
— Саскуихана?
— Сколько до нее?
— Еще пятнадцать минут. То есть — сорок пять-пятьдесят отсюда. |