Министр жил в западной части города, как и Флеминги. Но в районе побогаче, где располагались современные дома, построенные в последние два-три десятилетия. Они выглядели гораздо приветливее моего временного жилища. Выходили яркими фасадами на улицу. Никаких заросших высокими деревьями парков с прудами. Зато за стенами прятались сады, которыми владельцы очень гордились. Поговаривали, даже устраивали соревнования, у кого красивей розы или хризантемы.
Я нервничала всю дорогу. В родительском доме, если мы с сестрами и присутствовали на званых обедах, сидели, молча, как и полагается скромным девицам из благородной семьи. За время работы в магазине я получила немало опыта общения с людьми. Но одно дело — кумушки из квартала, где обитает средний класс, и совершенно иное — сливки общества в гостях у министра.
— Постарайтесь не отвечать на вопросы о трупах в пруду, — посоветовал лорд. — Лучше говорить о призраке, а не о кровавых подробностях.
— Но там без крови тоже не обошлось. Помните следы на стульях? — неосторожно бросила я и обругала себя мысленно.
Зря напомнила. Ладно, госпожа Нокс. Но о ранении Таи говорить точно не следовало.
— Помню, — процедил Его сиятельство. — Еще одна загадка. Вы слышали, что доктора не обнаружили на теле нашей объявившейся гостьи никаких ран?
— Ого! — изумилась я. — Откуда же тогда кровь?
— Хороший вопрос.
Еще какой хороший. Не призрак же ею истекает…
…Карета остановилась у бежевого трехэтажного здания, тянущегося на полквартала. Крышу украшали причудливые башенки, хотя по мне, они здесь лишние. Превращают жилище министра в кукольный домик. Лорд вышел первым и протянул руку мне. Я ступила на мостовую на дрожащих ногах. Ох, сколько же еще «сцен» придется сыграть в затянувшемся «спектакле»? Одно немного утешало. Сестры позеленели бы от зависти, а матушка упала б в обморок, узнав, что непутевая средняя дочь переступит порог дома столь влиятельного человека.
Впрочем, как быстро выяснилось, меня там вовсе не ждали с распростертыми объятиями. Едва мы с фальшивым мужем поднялись по полукруглой лестнице к главному входу, как слуги преградили дорогу.
— Лорд и леди Флеминг? — уточнил один из них. — Вам приказано ждать здесь.
— Что за бред? — рассердился Его сиятельство.
— Распоряжение министра, — отчеканил тот и скрылся внутри.
Мы переглянулись, но остались на месте. В молчании. Не обсуждать же приказ министра и его возможные причины в присутствии второго слуги. Он притворился немым, слепым и глухим, вытянувшись по струнке, но всё равно услышал бы каждое слово. В любой другой ситуации лорд, без сомнения, развернулся и покинул бы негостеприимный дом без сожалений. Но сейчас приходилось мириться с унижением. Хотя я физически ощущала, насколько Его сиятельство взбешен. Из окон, даже наглухо закрытых доносилась музыка и смех, что нервировало сильнее.
Прошло не меньше десяти минут, прежде чем к нам соизволили выйти. Не министр, разумеется, а его секретарь, представившийся господином Прачетом.
— Миледи, милорд, боюсь, произошло недоразумение, — проговорил он сухо. — Вам доставили приглашение по ошибке.
— Что?! — лорд вытаращил глаза.
Точь-в-точь, как моя матушка, когда услышала, что я собралась за Саймона.
— Прошу вас удалиться.
— Ох… — выдохнула я, предчувствуя бурю. Такое Его сиятельство вряд ли стерпит.
— Да как вы смеете… — начал он, но грозную тираду нагло прервали.
— Кто бы говорил!
Из-за двери выплыла пухленькая дама лет сорока в кремовом кружевном платье, гораздо больше подходящим юным худеньким девицам. |