— Очень разумно, — мягко сказала Керри, — только они не знают, что такое «Макдоналдс». У них даже фантазии не хватит все это представить, если я постараюсь им объяснить.
— О. — Линк опустил голову, дети смотрели на него в ожидании, их глаза были полны надежды. Его измученное сердце дрогнуло. — Хорошо, мы потом подумаем о награде, — сказал он с притворным равнодушием.
После того как все поели ужасающего вида мешанину из риса и бобов, стали собираться. Когда все, кроме самих детей, было погружено, Линк принес камеру и решил сделать несколько кадров.
— Сестра Керри, если вы…
— Прошу тебя, можно просто Керри.
Линк кивнул. Он боялся поднять на нее глаза с тех пор, как узнал о ее положении.
— Собери, пожалуйста, всех, чтобы я мог сделать групповой снимок.
— Конечно.
Через минуту все были построены. Дети смеялись, Лиса засунула в рот большой палец, а Джо не захотел смотреть в объектив и, отвернувшись в сторону, рассматривал деревья.
Улыбка Керри казалась слишком натянутой.
— Отлично. Поехали. — Линк убрал аппаратуру в сумку и повесил на плечо мешок с консервами, которые Джо удалось раздобыть в соседней деревне.
— Мне казалось, что ты обычно снимаешь людей в движении. Почему же сейчас попросил всех позировать? — спросила Керри, когда они направились к грузовику.
— На случай, если следующего снимка не будет.
От его резкого ответа Керри пошатнулась и едва не выронила Лису.
— А это возможно? — Она повернулась к Линку.
— Где твоя голова? — Он вскипел от охватившего его гнева и уже не мог сдержаться. — В облаках? Здесь полно головорезов, которые не раздумывая пристрелят этих детей. Просто так. Ради забавы.
Керри едва держалась на ногах, но старалась не выдать охватившего ее страха.
— Ты хочешь отказаться?
Линк наклонился к самому ее лицу:
— Это было бы чертовски верное решение. Если бы у тебя осталась хоть крупица здравого смысла, в чем я очень сомневаюсь, ты бы так и сделала.
— Я не могу.
Линк выругался, но на этот раз не извинился.
— Давай, мы теряем время.
Когда они добрались до грузовика, Линк с тоской оглядел всех собравшихся. Дети забрались в кузов и прижались друг к другу.
— Тебе лучше не ехать в кабине, — сказал Линк. — Если нас остановят, мне больше пригодится Джо. — Он оглядел ее соблазнительную фигуру, округлые формы которой не скрывали даже военные штаны. — Хоть ты и не в том непотребном платье, но, тем не менее, хм…
— Я поняла. Детям тоже будет лучше, если я поеду с ними в кузове. Только дай знать заранее, если увидишь патруль. Я натяну брезент.
— Под ним будет нечем дышать.
— Я знаю.
Если нас остановит патруль, дети должны сидеть тихо как мыши.
— Я несколько раз им все объяснила.
— Хорошо, — кивнул он и вытер пот со лба. — У тебя есть вода?
— Да. А у тебя есть карта?
— Я и так знаю, куда мы едем. Надеюсь, мы туда доберемся.
Они обменялись многозначительными взглядами, и Керри полезла в кузов, а Линк сел в кабину и завел двигатель.
Керри никогда в жизни не испытывала таких неудобств, но старалась держаться стойко, чтобы не подавать дурной пример детям. Они жались друг к другу, когда грузовик трясся на ухабах разбитой дороги. Хорошо еще, что москиты размером с Гаргантюа просто не успевали облепить людей, постоянно подпрыгивающих вверх. |