Если бы не она, Линк был в Соединенных Штатах в полной безопасности и занимался бы любимым делом. Единственное, что облегчало ее муки, — надежда в глазах окружавших ее детей. Она просто обязана сделать все, что в ее силах, чтобы подарить этим несчастным сиротам надежду на лучшее будущее.
Керри была уверена, что Линк без сил опустится на землю и вынужден будет передохнуть. Однако его движения были по-деловому четкими и собранными.
— Керри, скажи детям спрятаться за бревна и не шевелиться.
— В чем дело? — не удержалась она от вопроса.
— Мне кажется, у нас гости. Быстро! Джо, вели девочкам замолчать. Всем лечь.
Линк огляделся, не оставили ли они следов, и упал на землю рядом с Керри, стараясь накрыться ветками и листвой.
— Устала? — прошептал он.
— Да.
Линк неотрывно смотрел на грузовик, остановившийся на противоположном берегу.
— Думаешь, за нами кто-то следил?
— Скорее всего, не специально. Просто они ехали следом. Я слышал гул мотора.
— Кто это?
— Это не имеет значения. Они все равно увидят грузовик Эль Президенте и форму.
— А если это люди Эль Президенте? Они обязательно заинтересуются, что случилось с водителем. А если нет…
— Ясно, — перебил ее Линк. — Тихо. Они рядом. Передай по цепочке, чтобы все замерли и даже пальцем не шевелили.
Керри громким шепотом передала приказ детям. В этот момент из джунглей выехал джип.
— Повстанцы, — одними губами сказал Линк. Лучше бы это были солдаты регулярной армии, раз уж Керри украла именно их грузовик.
Несколько партизан направились к машине, держа оружие наготове. Они действовали осторожно, опасаясь засады. Убедившись, что в ней никого нет, они тщательно все обыскали.
— Узнаешь?
— Нет. — Керри внимательно вглядывалась вдаль и прислушивалась, стараясь уловить обрывки разговора. — Они удивляются, почему грузовик просто не повернул обратно, когда водитель увидел разрушенный мост?
— Еще бы, только идиот полезет в такую реку. — Линк тихо выругался.
Керри украдкой посмотрела на него, и они улыбнулись друг другу.
Один из партизан присел на корточки.
— Лежи тихо, — прохрипел Линк.
Он увидел следы на земле. Говорит остальным, что нас было несколько человек.
— Чертовски догадлив парень.
— Сейчас они говорят… — Керри охнула.
— Что случилось?
— Вот тот, слева…
— И что?
— Это Хуан. Наш курьер.
Две его сестры, Кармен и Кара, тоже заметили брата. Одна из девочек заплакала и попыталась подняться.
— Лежать! — взревел Линк. Девочки остолбенели и опустились на землю. — Скажи, чтобы не высовывались. Он, может, им и брат, но остальные нет.
Керри перевела его слова. Кармен прошептала что-то в ответ.
— Что она говорит?
— Что брат не мог нас предать, — вздохнула Керри.
Линк в этом очень сомневался. Он не сводил глаз с солдат, которые расселись на берегу и закурили. Один из них заметил веревку, внимательно ее осмотрел и подергал. Веревка порвалась.
Керри с опаской посмотрела на Линка.
— Я же говорил, что только идиот решится так переправиться.
Некоторые из партизан переговаривались, выдвигая новые версии, остальные дремали, прислонившись к колесам джипа, и только курьер внимательно заглядывал на тот берег, где лежали, притаившись, дети. Через полчаса старший скомандовал всем садиться в машину. |