Изменить размер шрифта - +

– А мы и есть воры, не забывай, – ответил Оскар, ухмыляясь еще шире.

– Ну, хорошо. Но только при одном условии: вы примерите все, что я вам выберу. Беспрекословно. И вы сразу же наденете новые вещи. Старые возьмете домой как рабочую одежду.

– Жесткие условия, – ответил Оскар. – Но так и должно быть. Мы согласны…

 

3

 

Когда они возвращались, было уже темно. Вилла исследователя была погружена в полный мрак. Друзья побросали покупки, разбежались по дому и зажгли газовые рожки. Дом мгновенно преобразился, наполнившись теплом и уютом.

Оскар прислушался. Откуда-то слышались приглушенные удары молотком.

– Где отец?

– Похоже, он внизу в подвале, – ответила Элиза. – Так же, как вчера и позавчера.

– И всю прошлую неделю, – добавила Шарлотта. – Интересно, что он там делает. Поставил на дверь замок, ни с кем не разговаривает, поздно выходит к ужину. Я начинаю волноваться.

– Не думаю, что стоит беспокоиться, – сказала Элиза. – Пока он стучит и долбит, все хорошо.

– И потом еще этот сарай в лесу, – сказала Лена и потрепала Вилму по голове. Киви заворковала, как голубка. – Он большой и без окон. Я хотела найти хоть какую-нибудь щелку, чтобы посмотреть, но все зря. Наверное, он там что-то мастерит.

– Может, это связано с посылкой, которую доставили две недели назад? – подумал вслух Оскар. – Помните? Огромные черные ящики с надписью «Осторожно! Не кантовать!».

– Не ломайте голову, – сказала Элиза. – Когда все будет готово, узнаете. А пока лучше подняться наверх, навести порядок в комнатах и спуститься к ужину. Посмотрю, смогу ли я приготовить что-нибудь на скорую руку.

Оскар знал, что Элиза сильно преуменьшает свое умение. Ее кулинарное искусство было на высоте. Если она говорила, что приготовит что-нибудь на скорую руку, нужно было готовиться к маленькому банкету. Вскоре друзья разошлись по своим комнатам, чтобы разобрать покупки. Оскар едва дождался, когда сможет скинуть с себя жесткую английскую ткань и снова облачиться в свои удобные, поношенные вещи. Не то чтобы ему не нравилась новая одежда – она была очень красивой, но привыкать к ней придется чертовски долго. Особенно к ботинкам, которые уже натерли ноги. Он открыл шкаф, чтобы достать брюки, и взгляд его упал на давно забытые вещи. Невзрачный костюм из штанов, длинной рубахи с капюшоном и специальных туфель. Чешуйки на куртке таинственно поблескивали при свете газовых рожков. Костюм модного искусного вора, подарок шамана из империи Поглотителей Дождя. Оскар провел пальцем по ткани. Какая приятная на ощупь! Она может становиться такого же цвета, что и почва. Что-то вроде камуфляжа для того, кто хочет остаться незамеченным. При этом ткань очень легкая, почти невесомая.

Оскар обдумывал, не надеть ли ему этот костюм, но вдруг услышал шум у двери. Он обернулся и увидел Лену. Щеки у нее раскраснелись. Девушка испуганно улыбнулась:

– Я тебе не помешала?

– Что? Нет-нет, входи, – ответил Оскар. – Я тут задумался. Чем могу помочь?

Лена закрыла за собой дверь и подошла к нему.

– Я думала, ты можешь мне помочь. – В глазах у нее искрились отблески газовых рожков.

– Ясно, выкладывай!

– Дело в новой одежде, которую я себе купила. Не уверена, подходит ли она мне. Не хотелось говорить об этом при Шарлотте.

– Ты прекрасно выглядишь!

Девушка просияла.

– Правда? У девочек совсем другой вкус, чем у мальчишек.

– Поверь мне.

Быстрый переход