Изменить размер шрифта - +

Она захватила с собой те большие мешки, в которые они собирали мед по пути к Сгустку, и кинула один Рэйму. Ей было не видно, что он там делает, но в воздухе вдруг закружилась какая‑то пыльца. Дебби чихнула.

Из облака грибных спор появился Рэйм. В мешке лежало что‑то бесформенное.

– Шестьдесят‑семьдесят счетов, не меньше, – сообщил он. – Я отнесу это на корабль…

– Я подсоединила шланг. Что там у вас? – К ним подлетела Карлот.

Рэйм показал ей мешок.

– Проклятье, Рэйм, это же «бахрома»! Дебби, держись от нее подальше.

– Ага.

Дебби взлетела в воздух. Она почувствовала, что ее охватывает какая‑то полудрема… Голова поплыла… Но если уж она успела надышаться грибных спор, то что говорить о Рэйме.

Надо держать его подальше от судна! Дебби подхватила шланг и притянула к себе насос.

– Рэйм, положи это куда‑нибудь и начинай качать.

– Я отнесу мешок в кабину, – сказала Карлот. – Рэйм, тебе вообще нельзя даже приближаться к «бахроме»! Хотя, да, она же стоит денег…

Карлот сдалась. Рэйм громко расхохотался.

Клэйв провел на стене полоску клея и прикрепил к ней шлем. Тот взирал на них со стоическим спокойствием.

– Попытайся нарисовать круг не отрывая руки, – произнес шлем.

– Так делали раньше?

– Ну, первый рисунок, наверно, наносился по какому‑нибудь трафарету, но они быстро приходят в негодность. А эмблемы на костюмах надо то и дело возобновлять. Вот почему в обязанности младшего Хранителя входит уход за опознавательными знаками на скафандре. Это, конечно, только мои догадки, но оригинальные эмблемы выглядели на рисунках Кенди нечетко.

Клэйв заострил кисточку, словно карандаш, и одним движением нарисовал ровный кружок. Получилось не так уж и плохо.

– Поднеси поближе, – донеслось из шлема. – Слишком узкая линия и круг немного маловат. Еще раз пройдись по нему кисточкой и внешний обод сделай чуть потолще. Разер, когда будешь улетать, свою одежду захвати с собой. Не хотелось бы, чтобы она потом оказалась вся в грязи… Стет, Клэйв. А теперь пятнышко посредине. Стет. Да, оно и должно быть таким крошечным. Дай‑ка я еще раз взгляну…

– Серебряный Человек, старый Рэйм кое‑что нашел для тебя.

– Что? – Клэйв взвился на месте. – Карлот, никогда больше не делай так.

– Разер, на. Это «бахрома». Если получится, привези ее обратно. Она стоит хороших денег.

Разер принял у нее из рук мешок.

– А зачем мне она?

– Если ты попадешь в беду, просто вытряхни ее из мешка. Все вокруг тебя тут же начнут грезить прекрасными видениями и радоваться жизни, а ты тем временем успеешь удрать. Только сам не надышись ею.

– А, спасибо.

– Не за что.

– Ну, я готов.

Надо было еще что‑то сказать, она явно ждала, но он, хоть убей, не мог понять, что же от него требуется.

– Ты устал, давай я сменю тебя, – предложила Дебби.

– Нет, нет, бак, должно быть, уже почти полон.

По коже Рэйма катились капли пота. Он ухмылялся, тяжело дышал, но, тем не менее, продолжал качать с такой силой и энергией, которой позавидовал бы даже более молодой человек.

«Бак наверняка уже полон, – подумала Дебби. – Но они не дадут Рэйму остановиться до тех пор, пока не…»

– Что это было? – Рэйм внезапно перестал качать и подозрительно уставился в окружающий их полумрак.

Дебби повернулась и посмотрела в ту же сторону, куда и он.

Быстрый переход