Изменить размер шрифта - +
Как бы мы дали вам знать, где находимся?

– Да, но вы, похоже, двигали дерево. Эта штуковина рядом с лифтом, ведь это то, что я думаю?

– Да. Задумка Лори.

– Ха. Ученый, а я‑то думал, ты здесь бездельничаешь, поджидая, когда я наконец вернусь домой.

– Мы нашли чем занять себя, Ученый.

Живот Лори уже заметно выпирал вперед. Такие формальные отношения между ней и ее мужем не были чем‑то необычным, наоборот, они подчеркивали их близость.

– Надеюсь, вы привезли с собой хоть что‑нибудь, чтобы мы не слишком опозорились, – промолвил Гэввинг.

Все расхохотались, Клэйв же спросил:

– Какие‑нибудь неприятности?

– Древесный корм, да, неприятности! Я бы слетал на другое дерево, если б был уверен, что мне дадут крылья. Одно хорошо: дети на нашей стороне. Они с ума сходят от желания посмотреть, что вы там привезли. И Минья на моей стороне.

– Неужели? Это хорошо, – обрадовался Клэйв.

– По крайней мере, так она ведет себя на людях.

Клэйв запустил руку в мешок, вытащил оттуда яблоко, разрезал его пополам и протянул Гэввингу и Минье. Они недоверчиво откусили, распробовали и съели все без остатка.

– Пойдет, – кивнул Гэввинг.

– Отлично. Вот еще. Только оболочку не ешьте. – Он порезал апельсин на дольки.

Они впились зубами в мякоть. Лори даже откусила и проглотила кусочек корки, но больше ей не захотелось.

– Да‑а! – протянул Гэввинг.

– Мы привезли семена, – сказал Клэйв. – Этой и другой земножизни. Посадим их во внешней кроне.

Лица людей, смотрящих вверх, на приближающуюся клеть, походили на бутоны цветов. Две пышные шевелюры золотистых светлых волос: Джилл рядом с Антоном, она на целый метр ниже своего отца, оба внимательно следят за лифтом. Джилл сразу заметила Разера, но даже виду не подала.

Клеть с глухим стуком опустилась на подстилку из листвы. С жернова посыпались дети, за ними шел Марк. Все граждане дерева собрались здесь.

Они выглядели очень низкорослыми: целое поле карликов, на фоне которого только Антон и Серженты казались нормальными людьми. Разер начал привыкать к гигантам. Дети и некоторые взрослые столпились вокруг клетки. Джилл и Антон держались несколько позади, не то чтобы враждебно, но вид их обещал хорошую взбучку. Марк смотрел так же.

Все эти сотни дней Разер гадал, что племя подумает о его мятеже. Ему почти удалось забыть, что он не говорил Джилл, не мог ей сказать, что они собрались лететь в Сгусток.

Его матери также толклись рядом с лифтом, вместе с ними стояли Кэрилли и Риллин. Женщины обнялись с Карлот, потом с ее мужем. Кэрилли отошла немного в сторонку. Было видно, что она носит гостя. Рафф засиял, увидев наконец знакомые лица. Прихватив с собой Кэрилли, они, быстро что‑то втолковывая друг другу, пошли прочь.

– Проклятье, как я скучала по апельсинам… Бусу пришлось остаться? Да нет, не удивлена, но…

Кэрилли молчала.

Клэйв заключил своих жен в объятия и сунул им по дольке яблока.

Антон отпихнул апельсин, который Дебби протягивала ему. Разер едва успел расслышать: «И вы взяли этого человека из Адмиралтейства на борт ГРУМа?», и тут же очутился в объятиях своей Первой Матери.

– Древесный корм, дурачок мой маленький, – прошептала Минья. – Мятежник, глупыш. Да чтоб у вас обоих бурильщики мозги повыедали, у тебя и у твоего отца. Он все время так жалел, что не смог полететь с вами. С тобой все в порядке?

– Все хорошо. Более или менее. – Она немного отстранилась, заглядывая ему в глаза. Он напустил на себя невинный вид. – Первая Мать, от сухого, разреженного воздуха у меня начинается аллергия.

Быстрый переход