Изменить размер шрифта - +
А если ему удастся зажечь хоть крошечный огонек, тени тоже появятся.
– Какую силу черпает он из теней?
– Не знаю никого, кто знал бы точно.
– Значит он человек тьмы? Не простой смертный?
– Поговаривают, что он – порождение сумерек, тех, что предшествуют тьме. Там всегда множество теней.
– Ну, тогда в нашей программе – Навозные Ямы Глива.
– Жестоко, – сказал Смейдж и хихикнул.
– Пошли, покажите мне его, – сказал Распорядитель Игр.
Они вышли из?под навеса. Серый цвет неба у них над головой переходил в серебряный на востоке и в черный на западе. Небо было чистым. Тьма
над вздымавшейся горной грядой была усеяна звездами.
Они шли по освещенной факелами дорожке через территорию лагеря, направляясь к павильону, в котором находился Пламень Ада. На западе
трепетали огоньки – казалось, у той черты, за которой находились храмы беспомощных богов.
Когда они подошли к открытому с боков павильону, Квазер тронул Бенони за руку и мотнул головой. Распорядитель Игр проследил направление его
жеста. Там, прислонясь к подпирающему навес столбу, стоял высокий худой человек. Он был темноволосым, смуглым, а в чертах его лица было
что?то орлиное. Он был в сером, через правое плечо был переброшен черный плащ. Человек курил какую?то травку из тех, что растут в царстве
тьмы, и дым в свете факелов казался голубым.
Некоторое время Бенони рассматривал его. Он испытывал чувство, знакомое человеку, столкнувшемуся с существом, рожденным не женщиной, а
чем?то темным и загадочным. Люди в таких случаях держатся подальше.
Он сглотнул, потом сказал:
– Можете идти.
– Мы бы хотели помочь… – начал Квазер.
– Можете идти!
Бенони посмотрел им вслед, потом пробормотал: «Бьюсь об заклад, один продаст другого».
Он отправился за яркими факелами и стражей.
Во время ареста Джек не пытался ни спорить, ни сопротивляться. Пойманный в центр светового круга, окруженный вооруженными мужчинами, он
медленно кивнул и подчинился их приказаниям, не сказав за все это время ни слова.
Его отвели в ярко освещенный шатер Распорядителя Игр. Джека вытолкнули к столу, за которым сидел Бенони. Стражники задвигались, чтобы снова
окружить его фонарями и зеркалами, уничтожающими тень.
– Тебя зовут Джек, – сказал Распорядитель Игр.
– Я этого не отрицаю.
– А иногда – Джек?из?Тени.
Молчание.
– Ну?
– Мало ли, как можно называть человека, – ответил Джек.
Бенони бросил взгляд в сторону.
– Приведите их, – велел он одному из стражников.
Тот вышел и вскоре вернулся со Смейджем и Квазером. Джек быстро взглянул на них, но его лицо по?прежнему ничего не выражало.
– Вы знаете этого человека? – спросил Бенони.
– Да, – хором сказали они.
– Назовите его имя.
– Его зовут Джек?из?Тени.
Распорядитель Игр улыбнулся.
– И правда, мало ли как можно называть человека, – сказал он. – Но в твоем случае, похоже, все сходятся на одном. Я – Бенони, Распорядитель
Адских Игр, а ты – Джек?из?Тени, вор. Бьюсь об заклад, ты здесь, чтобы похитить Пламень Ада.
Снова молчание.
– Можешь отрицать, можешь соглашаться, – продолжал Бенони, – твое присутствие здесь говорит само за себя.
– Я мог явиться для участия в Играх, – рискнул Джек.
Бенони расхохотался.
– Конечно! Разумеется! – сказал он, смахивая рукавом слезу. – но здесь не состязаются в воровстве, так что тебе не в чем соревноваться.
Быстрый переход